How's it going in here tradutor Português
71 parallel translation
How's it going in here?
Estou a pensar em ir ao cinema com os outros convidados.
- I'm in here. How's it going? - Fine.
- Que tal vai isso?
Here's how it's going to work. Doors open, crowd come in. First thing they see : finger pastries.
Vejam como será : a porta abre-se, nós entramos, os primeiros que vêm são os pestinhas que querem comprar tudo... depois então a artilharia pesada, vamos entrando e temo-los nas mãos!
How's it going in here? Bulldog, I thought they were testing your show across the hall?
Achei que estavam testando seu programa também.
But, hey, how's it going in here with, uh, the beatings?
Como vão as coisas aqui? As tareias?
- How's it going in here?
- Como está tudo a correr aqui?
How's it going in here?
Como vão as coisas aqui?
- How's it going in here?
- Como é que estão as coisas?
- How's it going in here?
Que tal vai isto aqui?
- Hey. How's it going in here?
- O que se passa aqui?
How's it going in here?
- Mal como o caraças.
Okay, how's it going in here? We're running low on cups.
Como estão as coisas aqui?
Hey, how's it going in here, you two?
Olá, como é que isso vai?
We are in the center of the city It has become a battleground there are people living here, going to cafes and that's how it is
Nós estamos no centro da cidade, isto tornou-se um campo de batalha, Há pessoas a viver aqui, que vão aos cafés e é assim que isto é.
- How's it going in here?
- Como vão as coisas por aqui?
How's it going in here?
- O que está acontecendo aqui?
Juting down here in your parking lot with 30 or 40 of my best friends, and we're wondering how it's going in there.
Estou aqui no estacionamento com 30 ou 40 dos meus melhores amigos e estamos a pensar "Como está por aí"?
How's it going in here?
Como vai isto por aqui?
How's it going in here?
O que é que está a acontecer aqui?
How's It Going In Here?
Como vai aqui?
How's it going in here?
Como estão a correr as coisas aqui?
How's it going in here?
Como vão as coisas por aqui?
How's it going in here?
Como estão as coisas por aqui?
We need to figure out how to collapse the matter bridge, stop it from drawing energy from the heat sink, otherwise it's going to get unlivable cold in here.
Temos que descobrir como desligar a "ponte de matéria" impedi-la de tirar energia do isolante térmico de outro modo vai ficar insustentavelmente frio aqui.
Here's where you tell me how relieved I'll be when you walk out the door. And then you're going to say that you're like a knife in my neck, that it'll feel good when you're gone.
Este é o momento em que diz como vou ficar aliviado quando sair, e vai dizer... que é uma faca no meu pescoço.
How's it, uh, how's it going in here?
Como vão as coisas por aqui? - Óptimas.
- How's it going in here?
Como está tudo aqui?
DELLA : Okay, how's it going in here?
Certo, como estão as coisas aqui?
I mean, that's cool, too- - hey, how's it going in here?
- Quer dizer, é frio, também... - Como é que isso vai? Daniel.
How's it going in here?
Como está a correr aqui?
So how's it going in here?
Então como está a correr aqui tudo?
How's it going in here, Ray?
Como está a correr, Ray?
[machine beeping] - How's it going in here?
- Como está a correr?
How's it going in here? Fine.
Como estão a correr as coisas aqui?
How's it going in here?
Como é que isso vai?
How's it going in here?
Como estão indo?
Yeah... here's the thing about me and tools... the only one I know how to use is attached to me, and I am not going to try putting it in the TV.
Pois... Vou dizer-te uma coisa sobre mim e ferramentas... A única que sei usar está ligada a mim, e não a vou tentar meter dentro da televisão.
How's it going in here?
Como está indo?
But you never really know how it's all going to work out until you're out here in the field doing it.
Mas a gente não sabe o que irá acontecer até cair no campo.
How's it going in here, Sloan?
Como está isto a correr, Sloan?
How's it going in here?
Como é que isto vai aqui?
- How's it going in here?
- Como está a correr?
How's it going in here?
Como vai isso aí?
Hey, how's it going in here?
Ei, como está tudo por aqui?
Couple years ago, some Canadian greaseballs came in here, and-and they start going on and on about the cheese, how it's cheaper here and more expensive there.
Há alguns anos atrás, alguns canadenses vieram aqui, e começaram a falar do queijo, de como aqui é barato e lá é caro.
How's it going in here?
- Como vão as coisas aqui?
How's it going in here?
Como está tudo aqui?
How's it going in here?
- O que temos aqui?
Well, here's how it is, brother, just because your partner is Going to be buried in this cold hard clay doesn't mean
Bem, aqui é assim, irmão, só porque o seu sócio vai ser enterrado neste barro duro e frio, não significa
How's it going in here?
Como é que vai aqui?
- How's it going in here?
- Maravilhosamente.