English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's the case going

How's the case going tradutor Português

39 parallel translation
You're supposed to be able to tell from a man's face and from... the line of his lips especially. How his case is going to turn out.
Você deve saber dizer, pelo rosto e pelos lábios de alguém... como o seu caso vai terminar.
How's the case going?
- Como vai a investigação? - Não sei.
How's the case going?
Como vai o caso?
How's the case going? Hey.
Como é que está a correr o caso?
So... how's the big case going?
Como vai o grande caso? Ah.
Hey, how's the case going with the lady from the crash?
Ei, como está a ir o caso da senhora do acidente?
How's it going with the toolmarks from the Rowe case?
Como está a correr a análise das marcas da faca do caso Rowe?
- How's the case going?
- Como vai o caso?
- How's the case going?
- Como está a correr o caso?
How's the case going anyway?
E como está a ir o caso?
- and we respectfully declined. - How's the case going?
Como está a correr o caso?
Hey! How's the case going?
Como é que vai o vosso trabalho?
How's the new us's final case going?
Como está a correr o novo caso final?
Get your coat. So uh, how's the case going?
Então, como está a correr o caso?
Dean, you know, when I ask how it's going here, I'm talking about the case, right?
Dean, quando te perguntei como vão as coisas por aqui, estava a falar do caso.
How's the murder case going?
- Pessimamente.
How's the case going?
Como é que vai o caso?
How's it going with you and the case of the Rusty sword?
Como está o caso da espada enferrujada?
How's the case going?
- Como vai o caso?
How's the Julie Loeb case going?
Como está a correr o caso da Julie Loeb?
Apparently it's going to save the world, I'm not sure how that could be true but give me a moment, I've only been on the case for eight seconds.
Vai salvar o mundo, não sei como. Espera, só estou no caso há 8 segundos.
How is it the day after a complete stranger tells me I'm going to die, I end up investigating a case where the victim's death is predicted?
Como é que no dia depois de um estranho me dizer que vou morrer, acabo a investigar um caso onde a morte da vítima é prevista?
So, how's the case going?
Onde? Na farmácia da Hudson Square.
So, how's the case going, Detective Shue?
Então, como vai o caso, Detective Shue?
So, how's the case going?
- Então, como está a correr o caso?
Um... - So how's the case going?
- Como está o caso?
How's the case going?
- Como está o caso?
Yeah. How's the case going?
Como está o caso?
Hey, how's the case going?
Como vai o caso?
Hey, guys, how's the Lazarus case going?
Olá, pessoal, como é que está o caso do Lazarus?
So how's the case going?
Como vai o caso?
Hey, how's uh, everything going with the case?
Ouve, como estão a correr as coisas com o caso?
How's the case going?
Como corre o caso? Posso ajudar em alguma coisa?
How's it going with the case files of Zoe Mercado?
Como está a correr com os casos da Zoe Mercado?
So, um... how-how's the... the case going?
- Então como... vai o caso?
How's the case going, then?
Como vai o caso então?
How's the case going?
- Como é que vai o caso?
How's it going with the case?
Como vai o caso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]