English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's your son

How's your son tradutor Português

149 parallel translation
How's your son, dearie?
Como está o seu filho, querida?
How's your other son feel about it?
O que pensa disso o seu outro filho?
How's your son?
Como está seu filho?
These servants are just like animals. - How's your son?
Estes criados são como animais!
How about with your birth, or rather my son's birth?
Que tal com o teu nascimento... ou melhor, do meu filho?
Hey, how's your son? He's fine.
- Como diabos está teu filho?
Anna, how's your son?
Anna, como está seu filho?
Have you ever wondered how sad it is that your son's only sexual outlet is tossing off to magazines in the bathroom?
Já imaginou como é triste que o único escape sexual do seu filho seja masturbar-se a ver revistas na casa de banho?
- Huh? How's your research, son?
Como vai a tua investigação, filho?
How's your skin, son?
Como é a tua pele, filho?
How's your skin, son?
Como é a tua pele?
How's your son?
Como está o seu filho?
Consider the advantage your son will have once he's learned about other cultures, and how others run their economies, conduct business, negotiate.
Considere a vantagem que o sei filho terá sobre outros Ferengi quando aprender sobre outras culturas e sobre como outros gerem as suas economias, realizam negócios, negoceiam.
"Hey, Richie, how's your hand?" " It hurts like a fuckin'son of a bitch!
"Richie, como está a tua mão?"
In your son's 23 years how many other children did he rape?
Nos 23 anos de vida do seu filho, quantas outras crianças é que ele violou?
How's your dead son?
Como está o teu filho morto?
a new human is born. That's how I came to be. Your son.
Assim surgi eu, o vosso filho, o milagre da vida.
How's your son, Radu?
Como está seu filho, Radu?
- Mmm. Mmm, how's your new son working out?
Como vai o seu novo filho?
You know my mother died when I was almost your son ¡ ¯ s age, and I know how hard it is to lose someone that you care about.
Sabes a minha mãe morreu quando eu tinha quase a idade do teu filho, e eu sei o quanto custa perder alguem que se gosta.
- So how's your husband and son?
- Como estão o seu marido e o seu filho?
That's how your son feels in his hospital room.
É assim que se sente o seu filho no hospital.
- Mr. Goldkiss. Mr. Goldkiss, how does it feel to see your late son's art in the limelight finally?
Sr. Goldkiss, o que sente ao ver a obra do seu falecido filho saltar para a ribalta?
So, how old's your son?
E então, como está o seu filho mais velho?
Mr. Lydell, I don't know how else to put this but if you appear in front of the press to be at all embarrassed by your son's homosexuality....
Mr. Lydell, não sei como mais dizer isto, mas se aparecer em frente à imprensa... parecendo envergonhado da homossexualidade do seu filho...
You lose your son ; let's see how well you handle it.
Se você perder o seu filho, quero ver como lida com isso.
How's your shoulder, son?
Como está o teu ombro, rapaz?
Hey, how's your son?
Como está o seu filho?
- How's your son?
Como está o seu filho?
How's your son?
- Como está o seu filho?
Do you have any idea how hurtful it is to hear about your own son's divorce on the street?
Sabes o quanto me magoou, saber do divórcio do meu próprio filho na rua?
The truck went through the gate... and over the landmine. Do you know how it feels to look for your 3 year old son, never to find him, because he's gone into thin air?
O camião passou a porta... passou á porta, por cima de uma mina... fui buscar o meu filho mais pequeno, de 3 anos nunca chega-mos a encontrá-lo
- How old's your son?
- Que idade tem o seu filho?
So how's your father-son relationship coming along?
Como vai a tua relação pai-filho?
How's your son doing?
Como está o teu filho?
How's your son?
Como vai o seu filho?
It's gotta be hard, though, knowing how they feel about your son.
Mas deve ser difícil, sabendo o que eles pensam do seu filho.
I don't know how things work in the god world, but you're his father, he's your son.
Não sei como são as coisas no mundo dos deuses, mas você é o pai dele, ele é seu filho.
How's your son, Andy?
- E o teu filho como está, Andy?
- How's your son?
- Como está o seu filho?
So, uh, how old's your son?
Quantos anos tem o teu filho?
Because that's how you get your son back, all right?
Porque é assim que vais reaver o teu filho.
How did you say your name was, son? It's Max.
Como disse que se chamava, filho?
You know, Michael's your son, so how do you feel about a co-best-man situation?
O Michael é teu filho por isso o que te parece teres dois padrinhos?
How much do you know about your son's death?
Quanto sabe da morte do seu filho?
So, that's how your son described the attack?
Então, foi assim que o seu filho descreveu o ataque?
How's your son doing?
Como está o seu filho?
There's been a lot of criticism about you and your wife Kate adopting your son solely for publicity purposes, how do you respond to that?
Há quem o tenha acusado de ter adoptado o seu filho apenas por motivos publicitários. Quer comentar?
It's not how you wanna remember your son.
Não é como quer recordar o seu filho.
... that tells you how to deal with your dead son's possessions?
... que te dizem como lidar com os pertences do teu filho morto?
Can you teach me how to sign, "I think we can fix your son's hearing"?
"Acho que podemos fazer o seu filho ouvir?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]