How are you doing that tradutor Português
118 parallel translation
How are you doing that?
Como é que está a fazer isso?
How are you doing that?
Como conseguesfazer isso?
H-How are you doing that?
Como fizeste isso?
How are you doing that?
Como é que fazes isso?
How are you doing that?
Como estás a fazer isso?
- How are you doing that?
- Como estás a fazer isso?
- How are you doing that?
- Como é que fazes isso?
Okay, how are you doing that?
Como faz isso?
How are you doing that? Ay!
Como é que consegue isso?
- How are you doing that?
- Como é que fez isso?
How are you doing that?
Como vais fazer isso?
How are you doing that?
- Como estás a fazer isso?
Peter, how are you doing that?
Peter, como é que fazes isso?
How are you doing that?
Como consegue fazer isso?
How are you doing that?
Como estas a fazer isso?
- How are you doing that?
- Como fazes isso?
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
How are you doing with that window?
Eu não disse isso.
I can't tell you how happy we are that you're doing this work for the Historical Society. Because your work is so impressive and so impeccably authentic.
Não calcula quanto apreciámos aceitar este trabalho para a Sociedade Histórica, sendo o seu trabalho tão real e autêntico como é.
How comforting to know that you are doing your duty.
Que reconfortante saber que está a cumprir o seu dever.
You are creating a lot of the tension that we're dealing with around here. And how am I doing that?
Criou imensa tensão e é com isso que lidamos agora.
- How are you doing on that appetizer?
Como está essa entrada?
How are you gentlemen doing tonight? Ver good, captain, except that we're out of work.
E como estão os senhores?
Francis, is that you? How are you doing?
Francis, és tu?
How the hell are you doing that?
Como raios estás a fazer isto?
Nina, you can look the other way once and it's no big deal, except it makes it easier to compromise next time and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
Nina, podes olhar para o lado uma vez e não ser nada de mais, só que isso facilita comprometeres das próximas vezes e mais cedo ou mais tarde, tudo o que fazes é olhar para o lado, porque é assim que vais pensar que deves agir.
- How are you doing with that singer?
- Como te estás a safar com a cantora?
- How are they doing that? - Rory, don't you see?
- Como é que eles fazem isso?
How are we doing on the other I.D.s? Including the one that you just made, we got one.
Contando com a que tu fizeste agora, só temos uma.
Hey, Danny, how are you doing with that GSR on the blind woman's cheek?
Olá, Danny, como vais com esses resíduos de pólvora na bochecha da mulher cega?
- And that's Carmen - Hi how are you doing?
- Prazer em conhecer-te.
And just how are you gonna go about doing that?
E como é que vais fazer isso?
Hi, how are you doing? And it was seeing these theories being translated into the real world that first got me hooked as a child.
Este brilho prolongado seria visível e poderia durar vários dias.
How are you planning on doing that?
Como planeias fazer isso?
How do you plan on doing that when you are not even wearing pants?
Como planeias fazer isso? Nem sequer estás a usar calças!
How are you doing with that?
Como estás a lidar com isso?
You are a sweet, wonderful person, How can you even think of doing that? .
Você é uma pessoa doce e maravilhosa, como pode pensar em fazer uma coisa dessas?
How are you gonna go about doing that?
Como é que vais fazer isso?
We're doing an in-house study on how crime scene evidence, specifically photos, are archived by both the state and local police departments... if there's anything we can do to improve that system, you know, keep the bad guys in prison.
Estamos a fazer um estudo interno sobre como as provas das cenas de crime, mais concretamente as fotos, são arquivadas pelo estado e pelos departamentos de polícia... para vermos se podemos fazer alguma coisa para melhorar o sistema, você sabe, manter os mauzões na prisão.
- How are you planning on doing that?
- Como tencionas fazer isso?
How are you guys doing that?
Como é que estão a fazer aquilo?
So how are you doing on that special ops mission?
Como estás em relação àquela operação especial?
Yeah, how are you doing with all that?
Como estás em relação a isso tudo?
So how much are you doing of that stuff?
Então, quanto é que andas a tomar disso?
- Apart from that, how are you doing?
- Fora isso, como estás?
How are you planning on doing that?
Como tencionas fazer isso?
How can you show that centuries of philosophical tradition are wrong just by doing a trick?
Como mostrar que séculos de tradição filosófica estavam errados com um mero truque?
Now, I really don't expect you to appreciate the difficulty of what I'm doing here, but there are not that many doctors who could single-handedly... how'd you get around the double-blind system to direct this heart to Mary Witten?
Agora, realmente não espero que você aprecie a dificuldade do que estou a fazer aqui, mas não há muitos médicos que o fariam sozinhos... Como contornou o sistema de duplo sigilo para levar este coração para Maria Witten?
- And how are you doing that?
- E como?
How long are you gonna keep doing that?
Quanto tempo vais ficar a fazer isso?
Well that is new! How are you doing that?
- Como é que fazes isso?