How are you holding up tradutor Português
406 parallel translation
How are you holding up, McCasslin?
Como você está?
How are you holding up?
- Como estão a aguentar-se?
- How are you holding up, soldier?
- Como estás a aguentar-te, soldado?
- How are you holding up?
- Como é que te estás a aguentar?
How are you holding up?
- Como está a aguentar-se?
How are you holding up?
Como está a aguentar-se?
How are you holding up?
Que tal te estás a aguentar?
So how are you holding up?
- Estás bem?
How are you holding up, Annie?
Como vai isso, Annie?
How are you holding up?
- Eu. Como te sentes?
- This must be flat-out hell for you. - How are you holding up?
Isto deve ser infernal para ti, como te tens aguentado?
How are you holding up?
Como vocês estão?
How are you holding up?
Como te estás a aguentar?
How are you holding up?
Estás a aguentar-te?
Now, how are you holding up, Joyce?
Como tens passado, Joyce?
- How are you holding up, anyway?
- Como estás a sobreviver?
How are you holding up?
Como se está a aguentar?
How are you holding up?
Como está a suportar isto?
- No! How are you holding up?
Como ê que resistem?
- How are you holding up?
- Estás a aguentar-te?
- How are you holding up?
- Como te sentes?
Ohh. Well. How are you holding up?
Como é que te estás a aguentar?
How are you holding up?
Como está?
How are you holding up?
Como é que se está a aguentar?
How are you holding up?
Como é que vocês estão a aguentar?
So, Alicia, how are you holding up?
Como vão as coisas?
Sam... how are you holding up?
- Como está a aguentar-se?
Hey. How are you holding up?
Como é que se estão a aguentar?
- I meant, how are you holding up?
- Queria dizer, como te estás a aguentar?
- How are you holding up?
- Você como o leva?
- Captain. - How are you holding up?
Capitão.
How are you holding up?
E tu, como estás?
- Ruth, how are you holding up?
- Ruth, está a aguentar-se?
- How are you holding up?
- Como te estás a aguentar?
How are you holding up?
Como tem passado?
How are you holding up, Mrs. Lambert?
Como está a aguentar?
How are you holding up, son?
Como está, filho?
- Hey, how are you holding up?
Hey, como te estas a aguentar?
How are you holding up, trance?
Como vai, Trance?
How are you two holding up?
Como estão vocês dois?
- How are you holding up?
- Está limpo. - Que é isto?
How are you holding up, Pete?
Como está, Pete?
- How are you guys holding up?
- Como estão vocês?
[Sighing] ( Quinn ) How are you holding up?
Como é que te estás aguentar?
How are the rugs I made you holding up?
Como estão as perucas que te arranjei?
How you holding up, baby? - I don't know. How are you?
- Como é que te vais aguentando?
How are you holding up?
Tu nunca dormirias com um homem sem escrever primeiro a história.
How are you holding up, old man?
Como se está a aguentar, amigo?
Agent Scully, how are you holding up?
Como se está a aguentar?
How are you holding up, huh?
Como te estás a aguentar?
- How are you holding up?
Optimamente.