How dare you come here tradutor Português
73 parallel translation
How dare you come here like this!
Como se atreve vir aqui assim!
How dare you come here and attempt to blackmail me!
Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me?
How dare you come here and bark at me like some little junkyard dog!
Como ousas vir cá a ladrar para mim como um cão rafeiro? !
How dare you come here and put her through this.
Como te atreves a vir até aqui e a fazeres-me passar por isto?
- How dare you come here?
- Como te atreves a vir aqui?
How dare you! How dare you come here and accuse me.
Como te atreves a vir aqui acusar-me?
- How dare you come here!
Com que cara te apresentas aqui?
How dare you come here, huh?
Como se atreve a vir aqui, hum?
How dare you come here empty-handed and ask me for a favor.
Como te atreves a aparecer aqui de mãos vazias para me pedires um favor?
How dare you come here without talking to me?
Como te atreves a vir aqui sem falar comigo?
How dare you come here?
Como te atreves a vir aqui?
How dare you come here and accuse me?
Como se atrevem a entrar aqui, e acusar-me?
How dare you come here after what you've done to her... and how dare you call me a cow?
Hei, como te atreves a vir depois do que lhe fizeste... e ainda a chamar-me de vaca?
How dare you come here?
Como ousas vir até aqui?
How dare you come here!
- Como te atreves a vir aqui?
How dare you come here and give me those offensive hand gestures at my fruit stand?
Como se atrevem a fazer gestos ofensivos na minha banca da fruta?
how dare you come here!
Como te atreves vir aqui!
How dare you come here?
Como se atreve a vir até aqui?
- How dare you come here?
- Como te atreves vir aqui?
How dare you come here, you crazy bitch!
Como ousa vir, sua vagabunda maluca!
- How dare you come here?
- Como te atreves a vir ao meu gabinete?
No, how dare you come here, after everything that you've done?
Como te atreves a vir aqui depois de tudo o que fizeste?
How dare you come here!
Como te atreves a vir até aqui!
How dare you come here under false pretences?
Como se atreve a vir aqui sob falsos pretextos?
How dare you come here, son of Odin.
Como te atreves a vir aqui, filho de Odin?
How dare you come here?
Como se atreve a vir aqui? Não tinha esse direito!
How dare you come here?
Como te atreves a vir cá?
How dare you come here.
Como ousa vir aqui.
How dare you come in here!
Como você se atreve a vir aqui!
How dare you come in here!
- Como se atreve a entrar aqui?
How dare you come in here at this hour of the night and frighten these people.
Como te atreves a vir aqui a esta hora e assustar estas pessoas.
How dare you wake me to come here you fools!
Como te atreves a acordar-me para vir aqui seus imbecis! A ira dos deuses irá trazê-los de volta á terra, eu vou ensinar-lhes!
Commander Sisko, how dare you come in here and...
Comandante, como se atreve a entrar aqui e...
Your aide wouldn't let us through, Sorcerer, but you gave us your word! How dare you come up here?
Como se atreve a subir até aqui?
- How dare you come in here...
- Como te atreves? !
How dare you come in here?
Como te atreves a entrar aqui?
How dare you come in here pointing fingers at me.
Que descaramento, vir acusar-me!
- How dare you come in here...
- Como se atreve...
How dare you come back here?
Como tem coragem para voltar?
How dare you come in here and hijack me with accusations?
Como se atreve a vir aqui e ameaçar-me com acusações?
How dare you come in here?
Como te atreves a vir aqui?
How dare you presume to come here?
Como ousa presumir vir aqui?
Job? ! How dare you come in here and ask me for a job?
Como se atreve a vir pedir um trabalho?
How the hell dare you come ίn here slίngίng allegatίons when you have nothίng?
Como se atreve a vir para aqui com alegações sem nada...
How dare you guys come in here and accuse a decorated marine... a reverend, no less... of hurting his own son.
Como ousam vir aqui e acusar um fuzileiro condecorado um reverendo, de magoar o seu próprio filho.
How dare you come in here?
Como se atrevem a vir aqui?
How dare you come in here and challenge me?
Como te atreves a vir aqui desafiar-me?
How dare you come in here and mess up my store the way you ruined my life!
- Como te atreves a destruir-me a loja da mesma maneira que me destruíste a vida?
How dare you? Come in here and talk about Rosie like that?
Como se atrevem a vir aqui e falar da Rosie assim?
Now as for you, you ungrateful little wretch, how dare you try to mangle my precious little beauties on the very day a prince has come here to my town?
Quanto a ti, sua ingrata desgraçada, como te atreves a agredir as minhas lindas meninas no exacto dia em que um Príncipe vem à minha cidade?
How dare you come in here! You won't take my church.
- Não me roubarás a minha igreja.