How does he know that tradutor Português
71 parallel translation
John Henry sent me to tell you. How does he know that?
- John Henry mandou-me dizer-lhes.
How does he know that?
Como é que eIe sabe?
He knows that. How does he know that?
- Como é que ele sabe isso?
How does he know that?
Como é que ele sabe disso?
- How does he know that?
- E como é que ele sabe?
How does he know that?
É o trabalho do Cupido saber dessas coisas.
How does he know that?
Como é que ele sabe aquilo?
- How does he know that?
- Como sabe ele?
If Stephen only knows what we've told him, how does he know that?
Se o Stephen só sabe o que lhe dissemos, como sabe isto?
How does he know that?
como é que ele sabe daquilo?
- How does he know that?
Como sabe?
Wait, how does he know that?
Espera, como sabe ele isso?
So how does he know that she broke her neck falling down the stairs?
Então como é que ele sabia que ela partiu o pescoço a cair das escadas?
How does he know that?
Como é que ele sabia disso?
How does he know that?
- Como sabe ele?
Um... Yes, how does he know that?
Pois, como é que ele sabe disso?
But how does he know that his victims fit his emotional criteria?
Mas como é que sabe, que as vítimas encaixam no critério emocional?
And how does he know that, huh?
E como sabe ele disso?
How does he know that he'd be safe there?
Como é que ela sabe que há segurança lá?
How does he know all that?
Como é que ele sabe tudo isso?
How does he know what's gonna happen, throwing two together like that?
Como é que ele sabe o que acontecerá, juntando os dois assim?
but on many things I still do not know enough he has said to me that now you already know how it does to learn
Mas sobre muitas coisas ainda não sei o suficiente. Ele disse-me que agora já sabes como se faz para aprender.
That man does not know how lucky he is.
Aquele homem não sabe a sorte que tem!
How does he know to eat that?
Como sabe que pode comer isso?
- How does he do that? - I don't know.
- Como é que ele faz aquilo?
Cinque would like to know that if he is the legal property of Ruiz and Montes, then how does the treaty apply, since it is between America and Spain?
O Cinque deseja saber, se ele é considerado propriedade do Ruiz e do Montes, como pode um tratado entre a Espanha e a América ser válido?
That's just not the way things are done. Besides, how does he know...
Aliás, achas que ele não sabe que se eu visse tantos gajos...
He says that the other does not know how to suck.
Ele diz que o puto não lhe quer chupar o pau.
"How does he know?" That's how it happens.
"Como ele sabe?" É assim que acontece.
- How does he know about that?
- Como é que ele sabe disso?
How does he kill, I'd give a lot to know the answer to that.
Como mata ele? Dava tudo para saber.
How does he know to call you that?
Como é que ele sabe o que te deve chamar?
How does he know the cars that stop are going to be navy connected?
Como é que sabe se os carros que param levam militares?
Mark was the only survivor he does not like to talk about it i know he was devastated but... how do you get over something like that i don't know if i ever do
Mark foi o único sobrevivente. Ele não gosta de falar sobre isso. Eu sei que ele ficou destruído, mas...
That's funny. I do know how he does it, and I wish I didn'T.
Eu sei como é que consegue e quem me dera não saber.
So is it a coincidence that he sends this to me? Or does he know how I feel about him?
Foi uma coincidência ele me mandar isto, ou ele sabe como me sinto?
How does he / she know that he / she is spreading?
Como sabe que está propagando?
How you know that the one Does he like Council classic music?
Como você sabe que o Conselho gosta de música clássica?
How does he / she know that it is important?
- Como sabe que é importante?
How does he / she know that it is evidence?
Como sabe que é uma evidência?
- How the hell does he know that?
- E como descobriu?
He would ask Tedesco, "How does that figure go - or this figure go," you know? - Right, exactly.
Ele perguntava ao Tedesco, "Como é que vai isto ou aquilo?"
I just, I'm never gonna believe that I know how to do it better than he does.
Nunca vou achar que o sei fazer melhor do que ele.
You know he wishes that were true because I'm a female he does not know how to arouse me.
Quer que ele descubra que sou uma mulher? Seja como for, ele não saberá encontrar o remédio.
he did this. How does it feel knowing that you're the most wanted man on Earth, to know that everyone who sees you wants you dead?
Como te sentes ao saber que és o homem mais procurado da Terra, saber que todas as pessoas que te vêem te querem ver morto?
Not that I know of, but he does know how to handle a loose cannon.
- Que eu saiba, não, mas sabe como lidar com uma pessoa descontrolada.
Whoa. How does he know that?
Como é que ele sabe isso?
How he could pass away at that age, you know, but it does happen, so I've learned to cope with it and deal with it.
Como ele pode... morrer naquela idade... mas acontece... assim, eu aprendi a suportar isso e a lidar com isso.
Well, how does a man drive all the way from Boston to Vermont and not even know that he's there?
Como pode conduzir de Boston até Vermont sem saber?
Who is that man, and how does he know me?
Não é da CIA. Deve ser dos homens do Niko. Homens do Niko?
How the fuck does he know that.
Como é que ele sabe de nós?