How does it make you feel tradutor Português
54 parallel translation
Now, how does it make you feel?
Como te sentes?
How does it make you feel when you're checking the gun?
Como é que se sente quando está a verificar a arma?
Yeah, Lily, how does it make you feel?
Lily, como se sente?
How does it make you feel?
Que te provoca isso?
How does it make you feel knowing that?
Estão estar aqui para sempre. Como te sentes por saberes isto?
How does it make you feel that she's sleeping with other men?
O que sentes ao saberes que ela vai para cama com outros homens?
- But how does it make you feel?
- Mas como te sentes?
- And how does it make you feel?
- E como é que te sentes?
How does it make you feel?
Como é que te sentes?
So, how does it make you feel, flunking out so many times?
E o que sente, por ter chumbado tantas vezes?
- How does it make you feel now?
- Como se sente agora?
How does it make you feel?
Como te sentes?
How does it make you feel?
e que efeito faz em voces?
Well, how does it make you feel?
Como o faz sentir-se?
So, when you read an article like this, how does it make you feel?
Quando lê um artigo desses, como se sente?
How does it make you feel?
Como é que isto te faz sentir?
- Three. And all I see is a storm. So how does it make you feel?
E a única coisa que vejo é uma tempestade E como é que isso te faz sentir?
I mean how does it make you feel? Afraid, alone?
Como te sentes com medo abandonado...
- More importantly, - how does it make you feel?
Mais importante, como te faz sentir a ti?
How does it make you feel when he shuts you out?
Como se sente, quando ele a exclui?
- How does it make you feel, Leonard?
- Como é que te faz sentir, Leonard?
How does it make you feel?
Como é que te faz sentir?
How does it make you feel?
Como você se sente?
How does it make you feel?
- Como se sente com isso?
How does it make you feel?
O que acha você?
- How does it make you feel?
- Conta lá qual é a sensação...?
How does it make you feel?
Como te faz sentir?
Dad, tell me, how does it make you feel that Geeta just went on a date?
Pai, diz-me, como te sentes por a Geeta ter tido um encontro?
How does it make you feel?
Como é que isso te faz sentir?
How does it make you feel?
E como se sente com isso?
Bill, how does it make you feel, taking another person's life?
Bill, como se sente ao tirar a vida a outra pessoa?
How does it make you feel?
Como se sente?
How does it make you feel?
Como é que te fez sentir?
( SIGHS ) THERAPIST : So how does it make you feel?
- Como a faz sentir, feliz?
"How does it make you feel?"
"Como é que isso te faz sentir?"
How does it make you feel... when I do that?
Como te sentes quando faço isto?
How does it make you feel?
E o que é que sentes?
Okay, how does it make you feel a little nervous?
OK. Porque te faz ficar nervoso?
- Well, how...? How does it make you feel?
- Como te faz sentir?
- Hmm? How does it make you feel, Bryan?
Como é que se sente, Bryan?
And how does it make you feel when I psychoanalyze everything you say?
E como te sentes quando eu psicanaliso tudo o que dizes?
And can I ask... how does it make you feel thinking about it here, in this room?
E posso perguntar como se sente ao pensar nisso, estando aqui? Nesta sala?
- How does it make you feel?
- Como se sentem?
So when you live with the plot of this movie every day... and it parallels the situation with your son, how does that make you feel?
Então quando vives este drama do filme todos os dias... e fazes um pararelismo com a situação do teu filho, como é que isso te faz sentir?
- But how does it make you feel?
- Não ajuda.
- How does it all make you feel?
- Como se sente acerca disso?
How does it make you feel, then?
Como o faz sentir então?