Huge tradutor Português
12,365 parallel translation
Whatever the outcome, it's a huge benefit for the government
Seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo.
Wherever it ends up, it will be a huge benefit for the Treasury
Seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo.
A huge, fire-breathing dragon lady
Uma mulher que cuspia fogo!
It's gonna be huge, Jamal.
Vai ser um sucesso, Jamal.
That's probably a huge inspiration to look up to.
É provavelmente uma enorme inspiração.
I'm not sure what his aspirations of being a DJ were, but as far as him being this huge international, like, DJ, that was just not even imaginable.
Não sei que aspirações tinha ele de ser DJ, mas a questão de ele ser um grande DJ ao nível internacional nem sequer era imaginável.
When people come and go, they're gonna look back. Steve Aoki's gonna have a huge impact on what happened.
Quando as pessoas chegarem e desaparecerem, vão olhar para trás, e o Steve Aoki vai ter um enorme impacto no que aconteceu.
Even though you may not say Steve Aoki made EDM huge, Steve Aoki was one of the step stones.
Embora possam não dizer que o Steve Aoki tornou a EDM enorme, o Steve Aoki foi uma das pedras fundamentais.
This guy Gerald's got huge gambling debts.
Este tipo, Gerald, ele tem enormes dívidas de jogo.
Because I needed cash to settle my divorce and Howard did me a huge favor and let me sell him some.
Porque precisei de dinheiro para o acordo de divórcio e o Howard fez-me um favor ao comprar-me parte da quota.
- Which is huge.
- Que é muito importante.
This would be, of course, a huge revolution.
Esta seria, obviamente, uma enorme revolução.
Just making it through the day right now, it's a huge achievement for all of you.
Chegar ao fim do dia é um grande feito para todos vocês.
Guaranteed four to five spins a day. - Gonna be huge.
Entre quatro a cinco passagens por dia.
A lavish living room and two huge terraces.
Uma faustosa sala e dois belos terraços.
When air stops reaching your brain, you get a huge rush.
Quando o ar não chega ao cérebro, tens um prazer enorme.
Then explain to me how you went from your tiny company to that huge office.
Explica-me como passaste da tua empresa para um enorme escritório.
- There's a huge difference.
- Há uma diferença enorme.
Jorge had huge hopes for you.
O Jorge tinha grandes esperanças.
A Spaniard stealing an Argentinian's girlfriend is as huge as lniesta's goal.
Um espanhol a roubar a noiva a um argentino, é como um golo do Iniesta.
- This is huge.
- Isto é muito.
It's in the Earth's low orbit- - something huge.
Está em órbita terrestre baixa, e é enorme.
They have this huge database of information, and, more importantly, they have a woman who knows how to manipulate it.
Eles têm esse enorme banco de dados de informação, e mais importante, eles têm uma mulher que sabe manipulá-lo.
This is huge. I wanna thank you, too.
Isto é importante, também te quero agradecer.
If Green Gulf could be reclaimed, the profits would be huge!
Se o Golfo Verde pudesse ser recuperado, os lucros seriam enormes!
Her eyes are especially small and her nose is huge with very sharp teeth like a hound. Not ordinary at all!
De jeito nenhum!
It's a huge opportunity.
É uma enorme oportunidade.
Huge embarrassment to Leviathan.
Um constrangimento enorme para o Leviatã.
They have this huge database of information and more importantly, they have a woman who knows how to manipulate it.
Eles têm aquele enorme banco de dados de informação e mais importante, eles têm uma mulher que o sabe operar.
"Corn beans began to sprout a huge stalk up into the clouds."
"A haste do feijão cresceu tanto que chegou a passar as nuvens".
A lot of people do it. It's not that big of a deal. It's a huge deal.
Um monte de gente faz isso, não é grande coisa.
Oh, my God, it's huge!
Meu Deus, é enorme!
This one thinks he made a huge mistake.
Ele pensa que cometeu um grande erro.
It was, like, a huge mistake coming here.
Vir cá foi um grande erro.
I am a huge fan.
Sou uma grande fã.
- No? Hey, the first few months I was here, I thought everybody thought I was a huge dork.
Nos meus primeiros meses aqui, achei que todos pensavam que eu era um imbecil.
She's like, "Every three pages something huge should happen," you know?
Diz : "A cada três páginas, algo grande deve acontecer." Entendes?
Um, and the guy that plays the mayor is a huge perv.
E o tipo que faz de mayor é um grande pervertido.
- That is huge!
- Que bom!
I'm not just some girl that you can fuck for a while to prove to yourself that you can be dangerous and edgy, and you're not some huge dork, and then you go off and marry whatever boring lady.
Não sou uma miúda que podes foder por uns tempos para provares que podes ser perigoso e forte e que não és nenhum anormal e depois desapareces para casar com alguém que é uma seca.
- No, you're a huge prick.
- És um anormal de merda.
We are devoting huge resources to its production in order to make it first-class in every respect.
Estamos a apetrechar esta produção de enormes recursos a fim de torná-lo de primeira classe, em todos os aspectos.
You have got to be kidding, we just had a huge dessert, Zack.
Deves estar a gozar, acabámos de comer uma grande sobremesa, Zack.
Huge TV, definitely not my Zenith.
A televisão é enorme. Não tem nada que ver com a minha.
Well, corporate HR jobs with huge comp won't be hands-on with clients.
Bem, nos trabalhos bem remunerados, não lidará com o cliente.
- It's huge. - It is. This is just the preshow.
E é só a apresentação.
I'm not asking for anything huge.
Não estou a pedir nada demais.
- I'm a huge fan of your show.
- Sou um grande fã do seu programa.
We had a huge row and everything.
Discutimos muito e tudo.
-... and you turn into this huge dick. - Oh, shit.
- Merda.
- This thing's gonna huge.
Vai ser...