Humanoid tradutor Português
347 parallel translation
Humanoid, and ancient.
Humanóide e antigo.
" New humanoid plastic flesh,
Novo humanoide de carne plástica,
You say it's man-shaped, humanoid.
Dizes que tem um aspecto de homem.
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
Garanto-lhe que não somos uma ameaça para a humanidade, ou para a vida humanóide.
Then your makers weren't humanoid?
Então, não eram humanóides?
They were, as you say, "quite" humanoid.
Eram, como vocês dizem, "bastante" humanóides.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
É humanóide por fora, mas, por dentro, é um monstro hediondo e assassino.
- He says there's a humanoid here.
- Diz que há aqui um humanóide.
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me.
Quanto ao Lazarus, a história que me contou do humanóide continua a incomodar-me.
That a single humanoid could be responsible for such an effect?
Que um humanóide pode ser responsável por tal efeito?
Assuming there is a humanoid, how does he do it?
Supondo que há um humanóide, como o faz?
- You refer to the humanoid?
- Refere-se ao humanóide?
Listen to me, he's humanoid.
Ouça, ele é humanóide.
- A so-called murdering humanoid.
- Um pretenso humanóide assassino.
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
Existe um humanóide escondido mesmo atrás de nós. Move-se com considerável agilidade, na direção 1-8.
- Simple humanoid, captain.
- Um simples humanóide.
Definitely not humanoid, captain.
Não é humanóide, Capitão.
The Ekosians are humanoid, so there's apt to be a similarity in architecture.
Os ekosianos são humanóides. Há, pois, semelhanças na arquitectura.
To build humanoid robots.
Para construir robôs humanóides.
- One. Humanoid or similar.
Uma.
Instruments indicate a transferral beam emanating from the area of the humanoid life form.
Os instrumentos identificam um raio de transferência a emanar da área da forma de vida humanoide.
Humanoid, all right.
Humanoide, com certeza.
- Five of them. Humanoid.
Humanoides, grandes.
And the male humanoid who doesn't know the meaning of the word "female."
E um humanoide macho que não conhece o significado da palavra fêmea.
- Negative. Although humanoid, it is definitely not Homo sapiens.
- Humanóide, mas não homo sapiens.
- Impossible. I can make no exact identification other than it being humanoid.
Só posso dizer que se trata de um humanóide.
Once we had humanoid form, but we evolved beyond it.
Já tivemos forma humanóide, mas evoluímos.
Rating number 7 on the industrial scale, humanoid in appearance, according to the paintings.
Um 7 na escala industrial, humanóide, segundo as pinturas.
Humanoid.
Humanóide.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
Se a flora desaparecer, seguir-se-á a vida humanóide.
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial.
Esta máscara elimina todas as substâncias nocivas aos humanos.
That is one of the planets where all humanoid life was destroyed.
Um dos planetas onde toda a vida humanóide foi destruída.
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Além dos ocupantes da nave, não detecto vida, humanóide ou animal.
I've had them genetically engineered for compatibility with humanoid ecologies.
Eu os modifiquei geneticamente... para compatibilidade com as ecologias humanóides.
Where I discovered a boon to humanoid life, a miracle love potion.
Onde encontrei uma dádiva para a vida humanóide... uma miraculosa poçao do amor.
I'm picking up a humanoid reading of incredible strength.
Estou captando uma leitura humanóide de força incrível.
There have been humanoid aliens here before.
Já houve alienígenas humanóides por aqui antes.
The form is humanoid, but there are many internal differences.
A forma é humanóide, mas há muitas diferenças internas.
Probe directed at ship from planet surface is severely enervating to humanoid males.
A sonda dirigida a nave da superfície do planeta... é tremendamente debilitadora para humanóides masculinos.
They did not know this planet drains humanoid energy.
Nao sabiam que o planeta drenava a energia humanóide.
The cycle continued until the robots evolved to perfect humanoid form.
O ciclo continuou até aos robôs atingirem a forma humana perfeita.
Does your species of humanoid require food and drink for sustenance?
A vossa espécie precisa de comida e bebida para sobreviver?
It's humanoid.
É um humanóide.
- They're humanoid.
Helena, e aqueles esqueletos?
It was empty, but drawn in blood on the port was a likeness of a huge, slouchy humanoid thing.
Estava vazio, mas na proa, encharcado em sangue... estava uma coisa humanóide, enorme e desajeitada.
The whole world is becoming humanoid... creatures that look human but aren't.
O mundo inteiro está a tornar-se humanóide, criaturas que parecem ser humanas mas não são.
We found signs of humanoid renegades.
Encontrámos sinais de humanóides renegados.
Er... We are destroying the last humanoid habitats to assure that no one will ever find refuge on this miserable planet again.
Estamos a destruir as últimas habitações dos humanóides para garantir que nunca mais se refugiarão neste reles planeta.
[Woman Over P : A :] Government regulations prohibit the transport of sub-humanoid life forms to Aldebaran :
O governo proíbe o transportar de todas as forma de vida sub-humanóides a Aldebaran.
They're humanoid.
Há diferenças internas.
Humanoid readings.
- Há humanóides.
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20