Hydrate tradutor Português
137 parallel translation
Chloral hydrate.
Hidrato de cloral.
Zelig is treated with the experimental drug... somadril hydrate.
Zelig é tratado com a droga experimental... hidrato de somadril.
Chloral hydrate!
Hidrato de cloral!
Hydrate level 4, please.
Hidratar a nível 4, por favor.
Oh, boy. Oh, boy. Mom, you sure can hydrate a pizza.
A mãe sabe mesmo hidratar uma pizza.
- Hydrate with saline.
- Hidratação com soro.
We'll hydrate him.
Vamos hidratá-lo.
Chloral hydrate?
Hidrato de cloral?
That thing you didn't know you were looking for : chloral hydrate.
O que procuravas sem saber o que era : hidrato de cloral.
As with the previous victim, it appears that the subject was most likely incapacitated with chloral hydrate and then exsanguinated.
Tal como a vítima anterior, parece que o falecido foi provavelmente incapacitado com hidrato de cloral e, de seguida, drenado de sangue.
The chloral hydrate's in the pizza.
O hidrato de cloral estava na piza.
And that your zeal to catch up with him was augmented by the chloral hydrate you were given.
E que o teu zelo em encontrá-lo aumentou com o hidrato de cloral que ingeriste.
Come on, Potter, take a break. Hydrate yourself.
Potter, descanse um pouco e se hidrate.
We're gonna hydrate you, see if that helps.
Vamos hidratá-lo, para ver se ajuda.
Let's hydrate him with a bolus of 100 cc's normal saline 250 milligrams IV oxacillin, and put him on a Narcan drip.
Vamos hidratá-lo com 100 cc de solução salina normal, 250 miligramas de oxacilina intravenosa, e ponha-lhe Narcan no soro.
I know it's none of my business, but this is the second time... you've asked me to take chloral hydrate from the hospital ward.
Já sei que não é meu assunto, mas esta é a segunda vez... que me pede tirar cloro-hidrato do guarda do hospital.
You are dead, nickel-hydrate breath!
Tás morto, ó hálito de niquel!
- No, I'm trying to hydrate you.
- Não, estou a tentar hidratar-te.
I gave her enough chloral hydrate to put down a man twice her size.
Dei-lhe calmantes suficientes para fazer dormir um homem enorme.
We have to have people go "Hydrate, you bastard"!
Temos de ter pessoas a dizer : - Hidrata-te, seu sacana!
I'll need to super-hydrate the canine... in order to minimise the shock to his pulmonary system.
- Preciso de sobre-hidratar o canino para minimizar o choque no sistema pulmonar.
You got to hydrate on a submarine.
- Tens de te hidratar.
Go on, un-hydrate.
Vai lá verter águas.
Quickly, Smithers, re-hydrate me.
Rápido, Smithers, hidrata-me novamente.
We've got welcome cocktails today then tomorrow's Young People In The Park and Stags And Hens. Friday's the picnic, then the rehearsal dinner and since you have left no margin for jetlag, I need you to hydrate.
hoje damos o cocktail, amanhã é a Juventude do Parque, segue-se as despedidas de solteiros, o piquenique Sexta, depois o jantar da véspera, e como não reservaste tempo para o jet lag, quero-te hidratada.
So you will hydrate, you will train... you will adjust to this desert, and you'll hydrate some more.
Então vocês vão hidratar-se, treinar-se... Vão ajustar-se a este deserto e hidratar-se ainda mais.
And we hydrate.
E hidratamos.
And we hydrate some more. You will hydrate till I get full.
E hidratamo-nos um pouco mais.
His tox screen on admission showed a massive amount of chloral hydrate.
A análise toxicológica revelou grande quantidade de hidrato de cloral.
The body needs to hydrate.
O corpo tem que estar hidratado.
And it's just enough water to hydrate the body.
E tem a quantidade ideal de água pra hidratar o organismo.
- I'd better hydrate.
- É melhor ir hidratar-me.
Usually on islands such as this are uninhabited because they have no source of drinking water and the best way to hydrate is getting those coconuts twelve feet high and get them will not be easy.
Eu não sei muito sobre ursos mas sei que... se eles vierem até ao seu acampamento e te ver, Vou ter que sair daqui e rápido. Está... no meio da noite!
You stay right here... and you hydrate.
Não saias daqui e bebe água.
Hydrate.
Bebe água.
There's no traces of Ecstasy, but he did find chloral hydrate.
Não havia vestígios de ecstasy, mas sim de hidrato de cloral.
Chloral hydrate is a hypnotic sedative.
O hidrato de cloral é um sedativo hipnótico.
Jane Doe'99 had traces of chloral hydrate in her system.
E a Anónima de 1999 tinha vestígios de hidrato de cloral no organismo.
Do you ever use chloral hydrate?
Costuma usar hidrato de cloral?
No one uses chloral hydrate anymore. It's too dangerous.
Já ninguém usa isso, é demasiado perigoso.
Hydrate him.
Hidrata-o.
Yo, let me hydrate first.
Deixe-me hidratar antes.
- Don't mention it, Roger. Steve, hydrate me.
Qual o cheiro da carne queimada?
Drink some water and hydrate and pee on this.
Bebe água, hidrata-te e faz xixi aqui.
I gotta hydrate.
Tenho de me hidratar.
Chloral hydrate is a mild but effective choice.
O hidrato de cloral é uma opção suave mas eficaz.
Let's drink to hydrate while what you expect to come here and to do what they want with us?
Vamos refrescar-nos com água, enquanto aguardamos que venham por nós, enquanto ele faz o que quiser connosco?
- Hydrate.
- Hidrata-te.
I made her hydrate.
Obriguei-a a hidratar-se.
- Hydrate?
- Queres hidratar-te?
4 grams fat, 26 hydrate carbon, it's worth it?
4 gramas de gordura, 26 calorias... - Vale mesmo a pena, Teri?