Hyperventilating tradutor Português
113 parallel translation
I'm hyperventilating, you bastard!
Tenho ar a mais, malandro!
- As far as I can tell, he's hyperventilating.
Ao que me parece, está a hiperventilar.
Are you hyperventilating the patient?
Está a hiperventilar o paciente?
I can't breathe! - He's hyperventilating.
- Está com hiperventilação!
Nurse, I'm hyperventilating.
Estou a hiperventilar, senhora enfermeira.
I think you're hyperventilating.
Eu acho que estás a hiperventilar.
- Hyperventilating, my ass!
- Hiperventilar, o meu cu!
You were hyperventilating.
Tinhas a respiração descontrolada.
I will stop hyperventilating, rolling my eyes, and unbuttoning my top collar button.
não volto a ter respiração acelerada, nem a revirar os olhos, nem a desabotoar o botão de cima.
The guy's hyperventilating.
O tipo está ofegante.
- Yeah, I'm just hyperventilating.
- Sim, estou só a hiperventilar.
I'm hyperventilating!
Estou a hiper-ventilar!
She's hyperventilating.
Está a hiper-ventilar.
- Are you hyperventilating?
- Estás a hiperventilar? - Não.
He forgot to mention pill-popping juicehead hyperventilating, agoraphobic asshole.
Esqueceu-se de dizer que toma bolinhas, bebe... e que é uma cretina agorafóbica.
You're hyperventilating.
- Calma. Está a hiperventilar.
You're hyperventilating.
Está a hiperventilar.
Calm down, you're hyperventilating.
Acalme-se, respira mais devagar, está ofegante.
I'm hyperventilating!
Estou com hiperventilação!
Somebody call my father, I'm hyperventilating.
Chamem o meu pai! Estou com hiperventilação!
I'm down there. I can't breathe. I'm hyperventilating.
Estou lá fora, sem conseguir respirar!
- Are you hyperventilating?
- Estás a hiperventilar?
Yes, and he's hyperventilating like crazy.
Sim e está a hiperventilar como um louco.
Stop hyperventilating.
Pára de gemer.
All I had to do was stuff a couple of socks in there and you're hyperventilating! I do love your body the way it is.
E adoro o teu corpo como é.
He was hyperventilating.
Entrou em hiperventilação.
- I'm hyperventilating.
- Estou a hiperventilar.
You're hyperventilating.
Estás a hiper ventilar.
That crap doesn't work... Looks like he's hyperventilating.
- Não funciona!
- [Hyperventilating ] - R-River- [ Gasps]
River.
My boss is tryin'to act cool, and he is totally hyperventilating.
O meu patrão está a tentar agir normalmente mas está e entrar em hiperventilação.
You're, uh... he's hyper... You're hyperventilating.
Neste caso, dá-se metotrexato se a biopsia hepática for positiva.
More like hyperventilating.
Mais a hiper ventilar.
They're all hyperventilating to the same rhythm, so that's a positive sign.
Estão todos a hiperventilar ao mesmo ritmo.
I'm hyperventilating.
Estou a hiperventilar.
It goes with hyperventilating.
É da hiperventilação.
Hyperventilating.
Prefiro deixar-te tocar.
Because it looks like you're hyperventilating.
Porque parece que estás a hiper ventilar.
I'm not hyperventilating.
Eu não estou a hiper ventilar.
Constantly hyperventilating.
Ele passava sempre mal.
Oh, God, I'm hyperventilating.
Oh, Deus, estou a hiperventilar.
[Hyperventilating] They're everywhere. They're coming to get me!
Estão em todo o lado, perseguem-me.
Are you hyperventilating?
Estás ofegante?
Oh, God, you're hyperventilating!
Céus. Estás a hiperventilar. Chris, vai buscar um saco.
You're hyperventilating.
- Sam, estás a hiper ventilar.
By the time he arrived here, he was hyperventilating, pulse extremely rapid.
Aliás quando chegou aqui, estava hiperventilado e o seu pulso estava extremamente rápido.
I swear to God, man, I'm hyperventilating.
Eu juro, cara. Tenho esse problema de asfixia!
She's hyperventilating!
Camila!
( hyperventilating ) Are you all right?
Está bem?
I'm hyperventilating.
Estou hiperventilando.
Richard's hyperventilating.
Helen!