Hypothermia tradutor Português
294 parallel translation
We're putting Benes in deep hypothermia.
Benes estará em hipotermia profunda.
Hypothermia.
Hipotermia.
Get a hypothermia blanket...
Traga um cobertor para a hipotermia e mantas.
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old.
A pressão da hipotermia, das epidemias e da radiação, atingem duramente as crianças e os velhos.
But between the hypothermia and the frostbite, it's not a pretty picture.
Mas entre a hipotermia e a ulceração, o cenário não é famoso.
Mild hypothermia.
Hipotermia moderada.
I'll... go into deep hypothermia.
Entro... em hipotermia profunda.
Hypothermia's a bitch.
Hipotermia é uma droga!
But it's glacier water, so... You know what hypothermia is?
É água de glaciares, por isso... sabem o que é hipotermia?
- But my friend here has hypothermia.
Mas o meu amigo está com hipotermia.
Stop hypothermia before it starts to lower your body temperature.
Deter a hipotermia antes que comece a baixar a temperatura corporal.
- She... hypothermia.
Ela... hipotermia.
- The best thing to do for a hypothermia victim...
O melhor do que podemos fazer por uma vítima de hipotermia...
The operation requires hypothermia.
Esta operação requer hipotermia.
- He's suffering from extreme hypothermia.
- Está em hipotermia extrema. - Não.
- He's suffering from extreme hypothermia.
- Ele sofre de hipotermia extrema. - Não!
Only physicists with hypothermia who are accused of being a terrorist.
Só físicas com hipotermia que são acusadas de ser terroristas.
What we have to worry about is hypothermia.
Temos é de nos preocupar com a hipotermia.
- Hypothermia.
- Hipotermia.
- He has malignant hypothermia.
- Hipotermia maligna.
- Hypothermia, earthworms.
- Hipotermia, minhocas.
You've got hypothermia.
Está com hipotermia.
ventricular fibrillation due to hypothermia.
Fibrilação ventricular devido a hipotermia.
Mark was down with hypothermia.
Sim, hipotermia no deserto. Ouve, companheiro, não estás tão frio como o teu corpo quer que penses. - Não estou?
And what's more..... you're showing none of the symptoms of hypothermia.
Isso é bom, companheiro. Diz-me, estou a alucinar ou isto é neve?
I didn't come 2000 miles for acute hypothermia and some Sunday-school lesson out of a fucking fortune cookie!
Não viajei 3.000 quilômetros pra ter uma hipotermia... e uma lição mística tirada de um biscoito da sorte.
They help fight hypothermia.
Ajuda a combater a hipotermia.
( Cravens ) "The doctor thinks it's hypothermia."
O médico acha que é hipotermia.
It starts with hypothermia.
Começa com hipotermia.
I immediately diagnosed hypothermia.
Diagnostiquei imediatamente hipotermia.
According to the autopsy report... what killed Dirty Willy was low levels of oxygen in his tissues... due to hypothermia-extreme cold.
De acordo com o relatório da autópsia... o que matou o Dirty Willy foram os níveis baixos de oxigénio nos tecidos... devido à hipotermia, frio extremo.
and he had hypothermia.
Ele ficou com hipotermia em 8 minutos.
If the water is cold enough, hypothermia should preserve my brain functions long enough for you to revive me once we've reached the surface.
Se a água for fria o suficiente, a hipotermia manterá as minhas funções cerebrais, e você ressuscita-me quando alcançarmos a superfície.
Except Jaclyn suffered from hypothermia.
Só que a Jaclyn sofria de hipotermia.
So victims of hypothermia decompose twice as fast as victims of suffocation.
Vítimas de hipotermia decompõem-se duas vezes mais rápido do que as de asfixia.
The person literally can't stay warm. It's like a permanent case of hypothermia.
Não conseguem manter-se quente, como uma hipotermia permanente.
If we don't get him somewhere warm soon, he's gonna die of hypothermia!
Se não o levarmos para um lugar quente morrerá de hipotermia.
She's showing the effects of hypothermia.
Ela manifesta os efeitos de hipotermia.
You fellas had a nice little bout with hypothermia.
Estiveram sujeitos a uma grande hipotermia.
Initial reports suggest he died of hypothermia.
Relatórios iniciais sugerem que ele morreu de hipotermia.
Oh wait... it's hypothermia...
Espera... hipotermia...
GCS 3, hypothermia.
GCS 3, hipotermia.
With the sun gone, exposed, hypothermia could set in in two hours if he ´ s dry much less if he ´ s not.
À noite e exposto, a hipotermia pode instalar-se em 2 horas, se estiver seco, muito menos se não estiver.
- It's hypothermia.
- É hipotermia.
- But how can it be hypothermia?
- Como pode ser hipotermia?
Whit... Whittier, I could get hypothermia without you here!
Whittier, posso sofrer de hipotermia se tu fores embora!
- Hypothermia! - I'm gonna get hypothermia!
- Vou ficar com hipotermia!
Hypothermia blanket in place.
- Verifiquem todos os medidores de pressão. - Cobertor de hipotermia no lugar.
- Hypothermia.
Hipotermia.
"Yeah", "hypothermia in the desert."
- Não.
You should be able to survive a few solar days prior to hypothermia... if I jettison it.
Se eu lançar. Pilot!