I'd better be going tradutor Português
129 parallel translation
Well, I'd better be going.
Bom, é melhor ir indo.
I think I'd better be going.
Acho melhor ir andando.
Well, I guess I'd really better be going now.
É melhor eu ir andando.
Well, I recon I'd better be going alone too.
Bem, creio que será melhor eu ir também.
- I'd better be going.
- É melhor ir andando.
- I think I'd better be going.
- Acho melhor que eu me vá embora.
I'd better be going.
É melhor ir-me.
Oh, yes, I guess I'd better be going.
Sim, acho que é melhor eu ir andando.
I've had a long day. You'd better be going.
Bom, tive um dia comprido, vá-se embora.
- Think I'd better be going. - Look, now why don't you be a good kid and we'll take you into a doctor.
- Olha, e se fosses porreiro e nos deixasses levar-te a um médico.
I'd better be going.
Será melhor que vá.
I'd better be going.
Bem, é melhor ir andando.
Oh, it's going to be that kind of party. I'd better doll up a little.
Se é uma festa dessas, então tenho de me arranjar melhor.
- I'd better be going.
- É melhor eu ir andando.
I'd better be going so he can get to bed.
- eu irei para que possas deitar.
I'd better be going.
E melhor eu ir andando.
I LIKE TO BE REMEMBERED. WE'D BETTER GET GOING.
Precisamos sair daqui.
I was going to ring the bell... but then I had a hunch I'd better be careful.
ia tocar a campainha, mas pensei que seria melhor ter cuidado.
I think you'd better be going. It's impolite to be late for a concert.
Não fica bem chegar atrasado a um concerto.
Look, Ralph, I can make it, but if you're going to be such an old grouch... you'd better stay home.
Olhe, Ralph, eu irei, mas se você esta de mau humor... fica em casa.
- I'd better be going, ma'am. - Good night, Mr. Plante.
- É melhor eu ir, senhorita.
I guess I'd better be going.
É melhor ir andando.
Well, I think I'd better be going.
Bem, vou andando.
WELL, I GU ESS I'D BETTER BE GOING.
Terei que lhe perguntar como faz o truque. Beber chocolate quente e deixar a chavena cheia.
I'd better be going now.
Desculpe o incômodo. Com licença.
I'd better be going.
Tenho que ir.
Mike, I think I'd better be going.
Que bela exposição, amigão. Mike, acho melhor ir-me embora.
I'd better be going... before I spout even worse bits of senseless drivel.
É melhor ir embora... antes que eu diga insensatezes ainda piores.
I guess I'd better be going.
É melhor eu ir andando.
I'd better be going.
Tenho de ir.
[Stammering] Yes, well, I think I'd better be going.
Sim, bem, acho que é melhor eu ir.
Well, I'd better be going.
Bem, é melhor ir andando.
Well, I... I guess I'd better be going.
Bem, acho que devo ir.
Anyway, I think I'd better be going.
- É melhor ir andando.
Oh, jeez, I think we'd better be going.
- É melhor irmos embora.
Well, I guess I'd better be going.
Entäo, vamos dormir.
I'd better be going.
É melhor eu ir andando.
Yes, I'd better be going.
Sim, é melhor ir andando.
I'd better be going, Peter.
É melhor ir andando, Peter.
- I'd better be going, sir.
- É melhor eu ir andando.
I think we'd better be going.
Acho que devíamos ir embora.
I think I'd better be going too.
Eu também vou.
I'd better be going, I have a carriage standing by.
Preciso ir.
Hey, I think we'd better be going.
Acho melhor a gente ir embora.
I mean, surely, you'd be better off going your own separate ways... changing your identities and starting new lives in different places.
Seguramente, cada um estaria melhor a seguir o seu próprio caminho, mudando de identidade, começando vidas novas em lugares diferentes.
Well, I'd better be going. ( Whispering )
Bem, tenho de ir andando.
I'd better be going.
É melhor eu ir.
Well, I, uh, guess I'd better be going now... and let the seniors know the good news.
Bem, acho melhor ir indo e contar a todos a novidade.
Well I think you'd better be going. Lord Blackadder said his servant Baldrick was going to collect me. Perhaps, my lord, he is leaving us for a little longer.
Hoje chegou-me às mãos, senhor, pela mão do vosso fiel servidor, Dougal McAngus certas cartas, bastante extraordinárias acerca da ascendência do Príncipe Henrique.
Well I think you'd better be going.
- Pois sou. É melhor irdes.
Well, since someone's going to be doing some work in the kitchen, I guess I'd better go upstairs and rest.
Bem, já que alguém vai trabalhar na cozinha, é melhor subir e descansar.
i'd better be off 18
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd better 43
i'd better get going 44
i'd better get back 25
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd be grateful 19
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd better 43
i'd better get going 44
i'd better get back 25
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd be grateful 19