English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll be in touch

I'll be in touch tradutor Português

773 parallel translation
If you'll excuse me... I'll be in touch.
Bom, então, com licença.
All day I was expectin you'd be in to practice. I'll go down there and knock'em dead, it's all in the wrists and I got the touch, Molly. Practice.
Tenho estado todo o dia à espera que fosses ensaiar.
I'll be in touch.
Estarei em contato.
I'll be in touch with her as quickly as I can.
Contactá-la-ei logo que puder.
All right. I'll be in touch.
Muito bem, eu estarei em contacto.
Harvey will be staying behind, so I'll be in touch with you through him.
O Harvey vai ficar aqui, pelo que poderei entrar em contacto contigo através dele.
Thank you, Doctor. I'll be in touch with you.
Obrigado, Dr. Manterei contacto.
I'll be here, keeping the cars in touch with what's happening below.
Estarei aqui, a manter os carros em contacto com o que acontece em baixo.
Well, I'll be in touch with you, Lieutenant.
- Bom... - Manter-me-ei em contacto consigo.
Not a thing I'll be in touch with you by phone
Eu depois ligo-te.
I'll be in touch. Thank you.
Obrigada.
I'll be in touch. Uh, yes, sir.
- Eu vou dando notícias.
Forget it, get lost I " ll be in touch
Esqueçam, desapareçam, eu entro em contacto.
I'll be in touch.
Ficarei em contacto.
I'll be in touch.
Eu mantenho o contacto.
I'll be in touch.
Entrarei em contato.
If you ever want to get in touch, I'll be working at United Broadcasting.
Se quiserem entrar em contato Eu trabalharei na UBC.
I'll be in touch.
Irei dando notícias.
If anything comes up, I'll be in touch.
Qualquer novidade, eu aviso.
I'll be in touch.
Manterei o contacto.
- I'll be in touch.
- Permanecerei em contacto.
- Rig up your mike and I'll be in touch.
- Fica com o micro e eu contacto.
Yeah. I'll be in touch, huh?
Ficaremos em contacto.
Okay, Devon, I'll be in touch.
Tudo bem, Devon manterei-me em contacto.
I'll be in touch.
Manterei contato.
I'll be in touch.
- Mantenho-me em contacto.
I'll be in touch, okay?
Darei notícias, está bem?
Well, I'll be in touch, darling, and say hello to wifey for me, okay?
Bem, manterei-me em contacto, querido, e diz olá á tua esposa por mim, está bem?
All right, I'll be in touch.
Muito bem, manterei-me em contacto.
I'll be in touch.
Depois dou notícias.
I'll be in touch.
Manterei-me em contacto.
I'll be in touch, okay?
Manterei-me em contacto, ok?
If you need to get in touch with me, I'll be her.
Se necessita contactar-me, estarei aqui.
I'll be in touch.
Eu dou notícias.
I'll be in touch soon, Jimmy.
Eu contacto-te em breve, Jimmy.
Listen, uh, Dave, you take care, and I'll be in touch, okay?
Dave, fica bem que eu mantenho-me em contacto.
I'll be in touch with the final report.
Depois, mando o relatório final. Obrigado mais uma vez.
- I'll be in touch,
- Eu vou dando noticias.
I'll be in touch.
Manterei contacto.
I--i have a feeling he'll be in touch.
Acho que ele vai manter contacto.
I'll be in touch.
Irei dar noticias.
I'll be in touch.
Estaremos em contato.
I'll be in touch.
Vou manter contato.
Otto, come here. Get a couple cops. - Standby, I'll be in touch.
Pega nuns carros e espera, depois contacto.
I'll be in touch.
Manter-me-ei em contacto.
I'll be in touch.
Eu fico em contacto.
I'll be in touch.
Eu contato-o.
I'll be in touch later.
Estarei em contacto mais tarde.
- I'll be in touch with you.
- Depois falamos.
I'll be in touch with you as soon as I hear anything, okay?
Falo com você quando souber algo.
I'll be in touch
Contactarei consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]