English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll be there

I'll be there tradutor Português

8,487 parallel translation
I'll be there in a sec.
Não demoro.
There'll be plenty enough room in jail. From the moment I saw her... I was hopelessly, madly in love.
Assim que a vi, apaixonei-me louca e desesperadamente.
I'll be right there.
Vou estar mesmo alí.
There's a decent chance your baby will be healthy when it's born and that you'll be well enough to take good care of it. I am grateful, Sister.
As hipóteses de o bebé nascer saudável são bastantes, bem como as hipótese de se tratar para poder cuidar dele.
Besides, I need to read my copy of Vogue - there's a waiting list for it after me. Go! I'll try to be quiet coming back.
Acho que seria mais fácil fazer o que as pessoas dizem e casar e aceitar que nunca podemos ficar juntas.
In 4 years, when the next ARES crew arrives, I'll have to be there.
Em quatro anos, quando a próxima tripulação da Ares chegar, tenho que estar lá.
I'll be there, all moved in, in a few weeks.
Estarei aí, instalado, daqui a algumas semanas.
- When he does, I'll be there. - Except lawyers being lawyers, she's petitioned that you stay 1,000 feet away from him.
Mas como os advogados são advogados, ela impôs uma ordem de restrição de aproximação de 300 metros.
And when you watch the sky at night, I'll be there.
E quando você olhar, o céu a noite... eu estarei lá.
I doubt you'll be running in the same circles up there or wherever, but... if you happen to run into him, that was us.
Duvido que vai ficar a correr em círculos lá em cima ou... ou onde estiver mas... Caso o encontres, fomos nós.
It was just to tell you I'll be there on the fifth.
Ah, sim. Só queria dizer-te que estamos para o quinto.
Next time there won't be an offer... I'll just help myself in.
Da próxima vez não haverá uma oferta vou apenas entrar.
I'll be right there.
- Estarei aqui.
If this goes badly, there will be more widows and orphans, and I'll have to carry that on my shoulders.
Se isso der errado, haverá mais viúvas e órfãos, e eu terei que carregar isso nas minhas costas.
Nick : Look, I hear you, I'm just saying there's no guarantee that she'll be there.
Eu sei, estou só a dizer que não é garantido que ela esteja lá.
- I'll be there in a few minutes, okay?
- Já lá vou ter, certo?
- I'll be there soon.
- Estarei aí não tarda nada.
There'll be some construction work, but I've hired others for that so no need to bother about it.
Haverá trabalho de construção, mas contratei outros para isso, não precisas de te preocupar.
He said whenever I'm scared, if I play it, he'll be there.
Ele disse que sempre que eu tivesse medo, que tocasse isto, ele estaria presente.
A few of the old gang'll be there but not as many as I'd hoped.
Iriam uns poucos da velha guarda mas não tantos como eu esperava.
I'll be right there.
Eu vou já lá ter.
There's no reversing what Finn's done to me, which makes him a murderer and a liar, and if I'm gonna die, I'll be damned if he gets what he wants.
Não dá como reverter o que o Finn me fez. O que faz dele um assassino e um mentiroso. E se vou morrer, não lhe vou dar o que ele quer.
There's no way I'll be able to go with you to Miami tonight, I'm sorry.
Não posso ir contigo para Miami esta noite, lamento.
Yeah, I'll be there as soon as I can, okay?
Vou para aí logo que possa.
Hopefully, there'll be a job when I graduate.
Espero que se torne um emprego quando acabar o curso.
But I promise, next time I'll be there.
Mas eu prometo que na próxima vez eu estarei lá.
So you gotta listen to what I say because otherwise, there'll be behavioral consequences.
Tens de ouvir o que te digo, porque, senão, haverá consequências comportamentais.
I'll be there in 20.
Estou aí em 20 minutos.
I'll be there.
Sim, eu vou.
I'm saying once we get those typewriters, the money... there'll be no stopping it.
Assim que recebermos as máquinas de escrever, o dinheiro vai jorrar.
Bugs Bunny should've taken a left turn there and give me a hundred tries, I'll never be able to spell it.
Que o Bugs Bunny devia ter virado à esquerda lá e que 100 tentativas não chegavam para eu saber escrever o nome.
"I'll always be there for you, Emma."
"Vou estar sempre aqui para ti, Emma."
Plus, I'll be there with you, so people will already assume you're cool.
E eu vou estar lá contigo, por isso todos vão pensar que és porreira.
But I'll be there.
Mas lá estarei.
I'll be there.
Estarei aí.
I'll be there in a minute.
Sim. Estou lá num minuto.
Hey there, hench-dudes. I'll be handling your arrest today.
Capangas, que vos prende hoje sou eu.
I'll be there... in a suit of armor.
Estarei lá, de armadura vestida.
I'll be there in ten.
Estarei lá em dez.
It's okay, peanut. I'll be there to tuck you in.
Já vou aconchegar-te.
I'll be there in a minute.
É só um minuto.
I used to eat them all the time as a kid, and I'll be damned if there hasn't been a full bowl of peanuts here every day since.
Comia isto a toda a hora quando era criança, e, desde então, há sempre uma tigela cheia de amendoins.
Anything you need, I'll be there.
Qualquer coisa que precisares, eu cuido dela.
All right. I'll be there.
Está bem, lá estarei.
Yeah. I'll be there.
Sim, lá estarei.
I'll be right there.
Vou já para aí.
I'll be there as soon as I can, okay?
Sim, sim. Estarei aí assim que puder, certo?
There's this screening i have to go to, but I'll be out by 10.
Vai haver uma amostra de video que tenho que ir mas, vou sair por volta das 10 horas.
Well, there's a couple of things I really still feel I have to accomplish, and if I do I think I'll be able to put my little tile in the grand mosaic of life.
Ainda há duas coisas que sinto que tenho de conseguir para deixar a minha marca neste mundo.
I'll be right there.
Estou a caminho.
I'll get them for you, but right now, there's just somewhere else that I've got to be.
Vou pedi-las para ti mas agora preciso de ir a outro sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]