English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll call you

I'll call you tradutor Português

8,926 parallel translation
I'll have her call you as soon as she gets in.
Ela liga-lhe logo que chegue.
"I'll call you"
"Eu ligo-te."
I'll call you tomorrow.
Ligo-te amanhã.
And I'll call you, okay?
Depois ligo-te, está bem?
I'll call you back in 10 seconds.
Eu volto a ligar daqui a 10 segundos.
I'll call you in an hour.
Ligo-lhe daqui a uma hora.
I'll call you after.
Depois ligo-te.
Okay you go ahead you get back to work and I'll give you a call tomorrow.
Mas vai lá trabalhar e eu ligo-te amanhã.
But if you leave me a message, I'll call you right back.
Se deixar mensagem, eu ligo-lhe de seguida.
You guys can go. I will stay and I'll call if anything changes.
Eu fico e ligo-vos se algo mudar.
- I'll call you.
- Eu ligo-te.
All right, I'll call you Mike.
Pronto, fica Mike.
And if I hear anything from Ian, I'll call you.
E se souber alguma coisa do Ian, eu ligo.
I'll call you later, let you know what's going on with Ian?
Ligo mais tarde para contar-te sobre o Ian.
I'll call you.
Eu ligo-te.
I'll call the police, you bastard, and tell them everything!
Vou chamar a Polícia e vou contar tudo!
I'll call you back.
Ligo-te depois.
I'll call you back, all right?
Eu já te ligo, está bem?
I'll call you back.
Eu já lhe ligo.
I'll call you from the road.
Ligo-te quando estiver na estrada.
I'll call o'Dwyer, get you some uniformed backup.
Eu chamo O'Dwyer, arranjo-vos algum apoio uniformizado.
I'm not here right now, so just leave me a message, and I'll call you right back.
Não posso atender, por isso, deixe mensagem, e eu ligo-lhe depois.
I'll call you back.
Eu volto a chamar-te.
I was on this call with this guy, and we were gonna hang up and he's like, "All right, well, look. I don't feel real comfortable calling'you this, but I guess I'll see you tonight, pig." [audience laughing]
Estava a falar com um tipo e, ao desligar, ele disse : "Ouve, não me agrada chamar-te isto, mas acho que nos vemos esta noite, porca."
Tomorrow I'll call you and tell you how many fertilized.
- É fantástico, não é? Amanhã, ligo-lhe a dizer quantos foram fertilizados.
And I'll call you back.
Eu volto a ligar-lhe.
I'll call you as soon as it's over, okay?
Ligo-te logo que esteja resolvido.
I'll give you a call. Okay?
Ligo-te depois.
I'll call you later.
Ligo-te mais logo.
You'll call me when it's over, and I'll bring her back to you.
Telefona-me quando acabar e eu levo-a até ti.
I'll call you in a few days just to see how you're doing.
Vou ligar-te daqui a uns dias para ver como estás.
- I'll call you back.
Eu ligo de volta.
Don't contact me, I'll call you.
Não entres em contacto comigo, eu ligo-te.
I'll call you later.
Ligo-te depois.
Okay, Em, I'll call you when we're done.
Está bem, Em. Ligo-te quando descobrirmos.
Guy, I'll have to call you back.
- Guy, desculpe, eu depois ligo.
Well, I'll... I'll call you when I have something.
Bem, eu ligo-te quando souber alguma coisa.
Text me, and I'll call you, okay?
Manda-me um SMS e eu ligo-te.
All right, girl. I'll call you tomorrow.
- Bem, miúda, amanhã ligo-te.
I'll call you from the road.
Ligo-te da estrada.
Probity Loan that loaned you that money, that lets you buy into this gravy train, they're gonna call back the note, and you'll need a friend, which is what I'm offering you.
A Probity Loan que te emprestou aquele dinheiro que te deixou comprar o lugar neste comboio, vão pedir o dinheiro de volta e precisarás de um amigo, que é o que estou aqui a fazer.
I'll call you this weekend.
Eu ligo-te este fim-de-semana.
I had to toss my phone, so I'll call you on a burner, check in.
Tive que me desfazer do meu telemóvel, por isso ligo-te de um descartável.
I'll call you back.
- Já te ligo.
I'll call you.
Eu ligo-lhe.
I'll call you as soon as it's done.
Ligarei assim que terminar.
I need to finish this call, and, uh, And then i'll tuck you into bed again, okay?
Preciso de acabar esta chamada, e, depois, vou-te pôr na cama outra vez, está bem?
I'll call the gym for you.
Vou ligar para o ginásio.
I'll call you, but I don't know when.
Eu ligo-te, mas... Não sei quando.
How am I gonna get dressed every morning? You'll have to call me to come over and help.
Vais ter de me chamar para te vir ajudar.
Avery and I are headed out. I'll call you when we touch down in Louisville.
A Avery e eu estamos de saída.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]