I'll call you tradutor Português
8,926 parallel translation
I'll have her call you as soon as she gets in.
Ela liga-lhe logo que chegue.
"I'll call you"
"Eu ligo-te."
I'll call you tomorrow.
Ligo-te amanhã.
And I'll call you, okay?
Depois ligo-te, está bem?
I'll call you back in 10 seconds.
Eu volto a ligar daqui a 10 segundos.
I'll call you in an hour.
Ligo-lhe daqui a uma hora.
I'll call you after.
Depois ligo-te.
Okay you go ahead you get back to work and I'll give you a call tomorrow.
Mas vai lá trabalhar e eu ligo-te amanhã.
But if you leave me a message, I'll call you right back.
Se deixar mensagem, eu ligo-lhe de seguida.
You guys can go. I will stay and I'll call if anything changes.
Eu fico e ligo-vos se algo mudar.
- I'll call you.
- Eu ligo-te.
All right, I'll call you Mike.
Pronto, fica Mike.
And if I hear anything from Ian, I'll call you.
E se souber alguma coisa do Ian, eu ligo.
I'll call you later, let you know what's going on with Ian?
Ligo mais tarde para contar-te sobre o Ian.
I'll call you.
Eu ligo-te.
I'll call the police, you bastard, and tell them everything!
Vou chamar a Polícia e vou contar tudo!
I'll call you back.
Ligo-te depois.
I'll call you back, all right?
Eu já te ligo, está bem?
I'll call you back.
Eu já lhe ligo.
I'll call you from the road.
Ligo-te quando estiver na estrada.
I'll call o'Dwyer, get you some uniformed backup.
Eu chamo O'Dwyer, arranjo-vos algum apoio uniformizado.
I'm not here right now, so just leave me a message, and I'll call you right back.
Não posso atender, por isso, deixe mensagem, e eu ligo-lhe depois.
I'll call you back.
Eu volto a chamar-te.
I was on this call with this guy, and we were gonna hang up and he's like, "All right, well, look. I don't feel real comfortable calling'you this, but I guess I'll see you tonight, pig." [audience laughing]
Estava a falar com um tipo e, ao desligar, ele disse : "Ouve, não me agrada chamar-te isto, mas acho que nos vemos esta noite, porca."
Tomorrow I'll call you and tell you how many fertilized.
- É fantástico, não é? Amanhã, ligo-lhe a dizer quantos foram fertilizados.
And I'll call you back.
Eu volto a ligar-lhe.
I'll call you as soon as it's over, okay?
Ligo-te logo que esteja resolvido.
I'll give you a call. Okay?
Ligo-te depois.
I'll call you later.
Ligo-te mais logo.
You'll call me when it's over, and I'll bring her back to you.
Telefona-me quando acabar e eu levo-a até ti.
I'll call you in a few days just to see how you're doing.
Vou ligar-te daqui a uns dias para ver como estás.
- I'll call you back.
Eu ligo de volta.
Don't contact me, I'll call you.
Não entres em contacto comigo, eu ligo-te.
I'll call you later.
Ligo-te depois.
Okay, Em, I'll call you when we're done.
Está bem, Em. Ligo-te quando descobrirmos.
Guy, I'll have to call you back.
- Guy, desculpe, eu depois ligo.
Well, I'll... I'll call you when I have something.
Bem, eu ligo-te quando souber alguma coisa.
Text me, and I'll call you, okay?
Manda-me um SMS e eu ligo-te.
All right, girl. I'll call you tomorrow.
- Bem, miúda, amanhã ligo-te.
I'll call you from the road.
Ligo-te da estrada.
Probity Loan that loaned you that money, that lets you buy into this gravy train, they're gonna call back the note, and you'll need a friend, which is what I'm offering you.
A Probity Loan que te emprestou aquele dinheiro que te deixou comprar o lugar neste comboio, vão pedir o dinheiro de volta e precisarás de um amigo, que é o que estou aqui a fazer.
I'll call you this weekend.
Eu ligo-te este fim-de-semana.
I had to toss my phone, so I'll call you on a burner, check in.
Tive que me desfazer do meu telemóvel, por isso ligo-te de um descartável.
I'll call you back.
- Já te ligo.
I'll call you.
Eu ligo-lhe.
I'll call you as soon as it's done.
Ligarei assim que terminar.
I need to finish this call, and, uh, And then i'll tuck you into bed again, okay?
Preciso de acabar esta chamada, e, depois, vou-te pôr na cama outra vez, está bem?
I'll call the gym for you.
Vou ligar para o ginásio.
I'll call you, but I don't know when.
Eu ligo-te, mas... Não sei quando.
How am I gonna get dressed every morning? You'll have to call me to come over and help.
Vais ter de me chamar para te vir ajudar.
Avery and I are headed out. I'll call you when we touch down in Louisville.
A Avery e eu estamos de saída.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17