English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll do better

I'll do better tradutor Português

620 parallel translation
Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... and I've still some notion left me from better days of decent behavior... so I'll not be telling you what I think of this offer.
Lorde Willoughby, é convidado no meu barco... e ainda me lembro do comportamento decente, por isso, não lhe vou dizer o que penso da oferta.
I'll do better.
Eu vou mais longe.
You better come upstairs. I'll see what I can do.
Sobe e eu vejo o que posso fazer.
I'm a little better than a stranger, friend, if you'll remember my press clippings.
Sou mais do que um estranho, se se lembrar dos artigos sobre mim.
Now I'll do some still better than that.
Agora vou fazer algumas ainda melhores que aquela.
I'll do better.
Farei melhor.
I wish we had a better room for you... but later on, we'll speak to the Senator.
Gostava que o teu quarto fosse maior... só que agora o grande, é o do Senador.
He'll take care of you. He'll look after you a lot better than I ever could.
Ele trata de ti melhor do que eu.
I figure they'll do better than some. Worse than others.
Alguns farão melhor e outros pior.
I'll do my best, sir. Try to do better than that. - Yes, sir.
Se o ataque fôr como programado isso confirmaria a autenticidade dos outros documentos.
If you can't do any better, I'll have to get a new postman.
Se isto continua, terei de mudar de carteiro.
You'll be better than any of them, I promise.
Você vai ser melhor do que todos os outros, eu lhe garanto.
I'll be a better woman than she is.
- Sim. Serei mais bonita do que ela.
I'll do better than that.
Vou fazer melhor do que isso.
I'm afraid you'll have to think of something better than that.
Lamento, mas terá de pensar em algo melhor do que isso.
I'll do better. You'll have to.
Está bem, tomarei mais cuidado.
I'll do better than that.
Farei mais do que isso.
I'll do better than that. What if I rob the Deauville Casino safe on Grand Prix day? Just for you.
Vou fazer mais... vou assaltar o cofre do casino de Deauville, e isso só para ti.
I'll tell you, I'd treat her better than you do.
Deixa-me dizer-te, tratava-a melhor do que tu.
Well, I'll try to do better from now on.
Tentarei melhorar daqui pra frente.
I'll do better than give you instructions.
Vou dar-te mais instruções.
He'd better not do anything to try me or he'll soon discover how soft I am.
Ele que não me ponha à prova, ou descobrirá quão brando sou.
I'll prove I love you better than anything else in the world.
Vou provar-te que te amo mais do que qualquer outra coisa no mundo.
- I'll do better than that.
- Faço melhor que isso.
You better drag because I'll never do it on my...
Arrastem-me, porque eu...
I asked for Vincenzo because I know him better, but you'll do.
Ouve, pedi para falar com o Vincenzo porque o conheço um pouco, mas acho que também posso falar contigo.
You'll stand better what I've got to do.
Aguentará melhor o que tenho de fazer.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Relaxa-te e deita-te no banco, se isso te fizer sentir melhor. E eu vou ver o que posso fazer para trocar o pneu.
But I better hear some tooting out of them horns in short order or I'll see you before the grand jury at the county theat!
Mas quero ouvir o pessoal a tocar essas cornetas depressa ou eu o verei diante do júri no tribunal!
You'll have to turn around. I'll do better than that.
Vai ter de se virar.
I'm afraid I wasn't much help but I'll do better next time.
Não ajudei muito, mas farei melhor da próxima vez.
I'll try to do better next time.
Farei melhor da proxima vez.
I'll do better than my best
Farei melhor Que o meu melhor
For sure, I believe that it'll be better than the life...
Com certeza, creio que é melhor do que esta vida...
It would have been better after 3 o'clock but just a moment and I'll see what I can do.
Haveria sido melhor ás três horas. Espere aqui. Verei o que posso fazer.
I don't know, 99, but we'll do a lot better once we get out of this hotel room.
Não sei, 99, mas o melhor é primeiro sairmos deste quarto de hotel.
I'll do better, you hear?
Eu vou melhorar, estás a ouvir?
My heart tells me I'll not find a better life-partner than you.
O meu coração diz que não vou encontrar uma parceira de vida melhor do que você.
I think we'll stand a lot better chance outside than we will in here.
Acho que temos melhores hipóteses lá fora do que cá dentro.
No, as I said before, you go your way and I'll go mine. Here, have some wine, you'll feel better. Since you brought it up, there's one thing I oughta say...
O juri do concurso desta noite, são : o Sr. Hermann Fleishacker,
Why don't you do that outside where God can hear better, cos I'll be talking in here.
Porque não faz isso lá fora onde Deus pode ouvir melhor, porque aqui estarei eu a falar.
- We love you! I'll take off my clothes if you do it better.
Eu dispo-me se tu fizeres melhor.
I'll take off my clothes if you do it better.
Eu dispo-me se tu fizeres melhor.
You'd better wipe that smile off your face, or I'll do it for you.
Apague já esse sorriso, ou eu apago-o por si.
I think I'll do better without you.
Acho que ficarei melhor sozinho.
- I think we'll do better.
- Acho que conseguimos mais.
And I'll do better than Miller.
Vou procurar o Miller!
I'll do better in the kitchen.
Vou procurar algo na cozinha.
I'd hate to lead them into a real brannigan at this point. But they're better than I expected and, well, we'll play it by ear.
Não é que me agrade mandá-Ios já para o ataque, mas eles são melhores do que eu esperava e vão improvisar.
I'll bet that horse tastes better than he rode.
Esse cavalo é melhor para comer do que era para cavalgar.
I'll do better next time.
A próxima vez farei melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]