English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll do the rest

I'll do the rest tradutor Português

452 parallel translation
I'll take care of the rest.
Eu tomo conta do resto.
If you'll excuse me, I'll go and bring in the rest of the staff.
Se me derem licença, vou chamar o resto do pessoal.
I can't read the rest of the speech... the lights have gone out... so I'll just have to talk off the cuff.
Não consigo ler o resto do discurso, as luzes foram-se... por isso vou ter que falar de improviso.
Well, look, doctor, you take care of the wounded and I'll worry about the rest, huh?
Bem, olhe, doutor, cuide dos feridos.. ... e eu cuidarei do resto, tá?
- I'll walk the rest of the way.
- Vou a pé o resto do caminho.
I'll do that right away and bring up the rest of the luggage.
Vou fazer já isso e trazer o resto da bagagem.
I'll have to go on now and do the rest by myself.
Agora, tenho de me ir embora e fazer o resto sozinho.
- When you find out call me, I'll do the rest.
Quando descobrir diga-me. Farei o resto. Está bem.
I'll fix the rest of dinner and get it all on the table. All right.
Eu acabo o resto do jantar e levo-o para a mesa.
I'll do the rest, babe Mak e your request, babe
Faço o resto, querida Basta pedires
I'll mail the rest to you after the murder.
Envio o resto depois do assassínio.
I'll do the rest.
Eu cuido do resto.
As governor of the Carolinas I promise you, I'll not rest until you're both hanging from the gallows.
Como governador do Carolinas eu te prometo, que não vou descansar enquanto não te vir pendurado na forca.
If yours keeps up, I'll burn the rest of your bell tower.
Se o teu continuar adiantado queimarei o que resta do campanário.
Well, I guess that'll take care of him for the rest of the day.
Vai ficar ocupado o resto do dia.
Maybe we'll know more about it after I find the rest of the skeleton.
Talvez fiquemos a saber mais depois de eu encontrar o resto do esqueleto.
Madam, if you'll excuse me, I'd like to spend the rest of the day alone.
Madame, desculpe-me mas gostaria de passar o resto do dia sozinho.
- And I'll do the rest.
E eu trato do resto.
I'll be driving the rest of the way.
Eu conduzo o resto do caminho.
How do I know you'll go through with the divorce once you get the rest of the letter?
E como é que eu sei que não recusa o divórcio, depois de conseguir o resto da carta?
Well, I'll show you the rest of the station.
- Bem, mostrarei a você o resto do posto.
I'll walk the rest of the way.
Vou a pé o resto do caminho.
You can have the reward for Indio... and I'll take the reward for the rest of the band.
Podes ficar com a recompensa pelo Indio e eu fico com a recompensa pelo resto do bando.
Listen, 99, why don't you rest for a while and I'll do the briefing?
99, o melhor é ser você a descansar e eu a fazer a conferência!
If you'll allow me, sir. I will take charge of the rest of the packing.
Se me permitir, senhor, tratarei do resto do material.
I'll do the rest.
Eu faço o resto.
I'll take care of the rest.
Eu trato do resto.
I'll give you a third of the loot and I'll be gone with the rest of it.
Eu dou-te um terço do saque e fico com o resto.
I'll look after the rest.
Ganhe tempo, que eu trato do resto.
I'll do all the rest.
Eu me ocuparei do resto.
If you want your 10 dollars back, I'll sit out the rest of the time.
Se quiser os seus dez dólares de volta, eu fico o resto do tempo.
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Recordarei do resto daquele dia como um entra-e-sai incessante de policiais, fotógrafos e jornalistas na casa de Gatsby.
Now, you get some rest. I'll do the first stint.
Vai descansar um pouco, que faço a primeira parte.
I'm sure you'll want to rest before you meet the rest of the staff.
Tenho a certeza que quer descansar antes de conhecer o resto do pessoal.
- I'll handle the rest of the operation.
Eu trato do resto. Certo.
You better do it, or I'll take the rest of your blood the hard way!
É melhor que o faças, ou tiro-te o resto do sangue de outra maneira!
All right, you distract him, and I'll do the rest.
Distrai-o que eu faço o resto.
I'll go the rest of the way on foot.
Eu irei o resto do caminho a pé.
And I'll be free the rest of the day.
E estarei livre o resto do dia.
I'm sorry to inform you... you'll be without his services for the rest of the day.
Desculpem por informá-los... voces não terão seus serviços pelo resto do dia.
And I'll do the rest.
Eu trato do resto.
Cluster the runway. I'll do the rest.
Destrói a pista, eu trato do resto.
That way, I'll enjoy the rest of the day.
Assim, ainda aproveito o resto do dia.
I'll do the rest, all right?
Eu trato do resto, está bem?
I'll spend the rest of my life at the job I do.
Vou acabar por passar o resto da minha vida neste mesmo emprego.
I'll see the rest of you men at 4.30am.
Verei o resto do grupo às 4 : 30 A.M.
And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did.
Se forem espertos, farão o que eu fiz.
I'll tell you where the rest of the stuff is, but you have to let her go.
Digo-te onde é está o resto do material, mas tens de a soltar
But as soon as you say "I do," they put on 40 pounds and the only hike you'll see is them hiking up their pants before they weld their butts to the sofa for the rest of their worthless lives.
Mas assim que diz "sim, aceito", engordam 20 quilos, e a única subida, é quando elas sobem as suas calças antes de pousar os seus traseiros no sofá para o resto das suas vidas.
I'll put this downstairs with the rest of the arsenal.
Vou pôr isto lá em baixo com o resto do material.
I'll spend the rest of the year with you for $ 500.
Por 500 dólares passaría o resto do ano contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]