English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll get it done

I'll get it done tradutor Português

144 parallel translation
I don't know if I'll ever get it done.
Eu nem sei se alguma vez o acabarei.
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
Eu desenterro-o mas é melhor fazê-lo antes que o Calvin Wiggs, traga a polícia estatal a bisbilhotar por aqui.
I'll get it done tonight and bring it over to you.
Acabo-a esta noite e depois levo-ta.
If I can't do my own work, with my own hands, it'll never get done.
- Porque não? Se não posso fazer o meu trabalho com as minhas mãos, nunca ficará feito.
And if you won't help me, I'll never get it done.
Se vocês não me ajudarem, nunca conseguirei fazê-lo.
I'll find a way to get the ones who done it.
Encontrarei uma maneira de saber quais é que fizeram isto.
Soon as they get through with the psychiatric check-in, I'll get it done.
Assim que passarem pelo exame psiquiátrico, eu trato disso.
I'll get it done.
Eu vou terminar isto.
I'll just get this paperwork out of the way, And it's a done deal.
É só tratar desta papelada e temos um acordo.
I'm going to take Roger Montalvo's signed statement in my pocket I'll get it done right here.
Levo comigo a declaração do Roger Montalvo assinada no bolso. Eu consigo isso imediatamente.
I'll go get it done.
Tem de ser soldado.
You won't get away with it! " "I swear, I'll tell the whole world what you've done!"
O mundo inteiro vai saber o que tu fizeste.
You don't understand it now, but later, when you get home, with your dad, you'll hate me for all the things I've done to you.
Agora não o percebes, mas mais à frente, quando estiveres em tua casa, com o teu pai, vais-me odiar por tudo o que te fiz.
You see, if it isn't done right... I really can't guarantee that it'll get there undamaged.
Se não fizer bem, não garanto que chegará intacto.
But I'll get it done.
Mas conseguirei que fique pronto.
Yes, I'm goddamn sure I know who did it. Yes, I'll get it done.
Sim, encarrego-me disso.
I'll get it done.
Eu trato disso.
I'm sure it'll take a bunch more Christmases to get the work done. Don't you think?
Vão ser precisos mais uns Natais para tratar dele, não acha?
I'll get it done.
Eu faço isso.
It's kind of far from work but I'll get so much done on the commute.
Fica longe do emprego, mas poderei fazer tanta coisa nos transportes.
I'll get it done with or without you.
Vou consegui-lo, com ou sem a tua ajuda.
But I promise it'll be done by the time you get here.
Mas prometo-te que será feito quando aqui chegares.
Now a lot of people said, "Well, it's a nice idea but it's so hard, you'll never get it done, so I don't wanna participate, I don't believe you can ever get it done."
Um monte de pessoas dizia : "Bem, é uma boa ideia mas é tão difícil que vocês nunca conseguirão, então não quero participar, não acredito que vocês possam conseguir terminar."
I know I'm a kind of poor substitute, but until then, we'll get it done.
Agente Rossi, preciso de falar com a imprensa. Ainda não. Deixaram escapar que é o Carniceiro e o filho.
It's okay. I'll sort this out and get you a bed as soon as I'm done in the O.R.
Eu resolvo isto e arranjo-lhe uma cama assim que acabar a operação.
I know you'll do whatever it takes to get the job done.
Sei que farás o que for preciso para cumprir a missão.
I need to know that when I ask you to do something, it'll get done.
Preciso de saber que, quando te peço uma coisa, a fazes.
The other three guys have all done it before, so... - I'll introduce you when they get here.
Os outros três oradores já fizeram isto antes, por isso vou apresentá-lo assim que chegarem.
I'll get it done.
Eu vou cuidar disso.
Baby, when I get done with you... you'll give me all of it.
Querido, quando eu acabar... tu vais der-me o dinheiro todo.
- You'll get it when I'm done.
- Quando acabar, empresto-to.
- All right, I'll get it done myself.
- Pronto, faço eu isto. - Não podes.
I've done everything short of bribing them... with a year's supply of beer and night crawlers... but I'll get down there and work on it.
Eu fiz tudo, até suborná-los... com um ano de fornecimento de cerveja e caracóis... mas eu vou lá abaixo trabalhar nisso.
Don't worry, I'll get it done in the next few days.
Fá-lo-ei nos próximos dias, não se preocupem.
I'll get it done.
Eu vou acabar.
- I'll get to it as soon as I'm done here.
- Farei isso assim que terminar aqui.
I've never done it before today, but... Maybe I'll tell her when I get home, see what she says.
Nunca o fiz, mas talvez lhe diga quando chegar a casa.
I'll see to it that you get full recognition for a job exceptionally well done.
Tomarei as necessárias providências, para que seja totalmente recompensada por um trabalho excepcionalmente bem feito.
I'd have said this earlier, but when I get done, it's likely you'll have me relieved of my position, and I didn't want that to happen while Sydney was in the field.
Eu podia ter-te dito isto mais cedo, mas quando eu acabasse, era provável que me despedisses, e eu não queria que isso acontecesse enquanto a Sydney estava no terreno.
And hear me... because if that means I have to transfer or demote people to get it done... that's exactly what I'll do.
E ouve-me bem... Se isso significa ter de despromover gente, é exactamente o que vou fazer.
I'll get you a good big Cyrenian at the market and have done with it.
Comprarei um africano bem dotado, no mercado, e resolverá o problema.
I'll get started on it as soon as I'm done reading... about how Mr. Heinrick's interests include horseback riding on the beach... hot-tubbing with special friends and "sensual charades."
Trato disso, assim que acabar de ler os interesses do Sr. Heinrick, como andar a cavalo na praia, tomar banho com amigos especiais e charadas sensuais.
I'll get it done. Good.
Está feito.
I'll have to get it done in one of the villages.
Numa das aldeias.
I'll get it done.
Eu termino isto.
- I said I'll get it done.
- Eu disse que termino.
I guarantee it'll help, he'll loosen up and we'll get some work done.
Garanto que ele vai ficar mais tranquilo, e vamos poder trabalhar.
No, I'll get it done.
Eu resolvo tudo.
I'll get back there whenever it's done.
Por favor, despacha o resto das minhas cartas, Tan.
Okay, guys- - what's done is done, and if you can't get over it, there's nothing i can say that'll make you stop hating me.
- Certo... - O que lá vai, lá vai. Se não conseguires esquecer, não há nada que eu possa dizer que faça com que não me odeies.
I'll get it done.
Vou tratar de tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]