I'll get you for this tradutor Português
182 parallel translation
Jimmy, if you can get this crowd to keep quiet, I'll sing it for you.
Jimmy, se calar a essa gente, cantarei-lhe isso.
If you give me a check for it, I'll get out of this joint.
Se me passar um cheque, vou-me já embora deste sítio.
I'll see you get the Tomainian Cross for this.
Lhe darei a Cruz de Tomania.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Eles crêem que não me queres por aqui, que tu não me queres ver, e se eu me fôr embora por um tempo, talvez eu tire tudo isto da idéia.
If ever we get out of this alive, I'll try to make up for having so misjudged you.
Se sairmos desta vivos, Vou tentar compensá-lo, parece-me que o julguei mal.
I'll get you for this.
Eu pego-te por isto.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Eu apanho-te por isto, Pan, nem que seja a última coisa que faça!
But I'll tell you this. Your hill's gonna get higher to climb come tomorrow morning. When that money gets here, Billy Jack and Chink'll be all for killing you and the lady.
Mas lhe digo uma coisa... amanhã de manhã... apenas chegando o dinheiro, Billy Jack e Chink o matarão mais a Senhora.
I'll get you the biggest, strongest best-looking bucks in this country for two dollars a day.
Eu arranjo-lhe os maiores, mais fortes... mais bem parecidos pretos deste país por dois dólares por dia.
How can you live like this? If i don't live like this, i won't live at all. If i don't watch out, if i let down even for a moment, he'll get in.
Eu deixo o dinheiro e um lista... e sempre espero a que saia para remover o trinco.
I can handle a lot, but I'll get you for this.
Para aqui! Vou dizê-lo sem raiva, mas vocês vão pagar caro por isto, muito caro!
I'll get you for this.
Vai me pagar por isso!
I'LL PERSONALLY SEE THAT YOU GET A CITATION FROM THE PRESIDENT FOR THIS.
Vou providenciar para que receba uma comenda do presidente por isso.
- I'll get you for this!
- Vais pagar por isto!
Harmon, if I get you through this, it'll be for the department, not for you.
Harmon, Se te safar desta, será pelo departamento, não por ti.
I'll get you for this.
Vais pagar-me isto bem caro! Podes ter a certeza.
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class.
Se me fizeres este favor, livro-te da aula de Moral.
I'll get even with you for this, if it's the last thing I do!
Vou-me vingar desta, nem que seja a última coisa que faça!
Yes, I'll explain this to you When I get back at the station
Vão ouvir falar disto quando eu for à televisão.
Get rid of this creep and I'll take you for a ride.
Livre-se desse idiota e eu levo-a na minha moto.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde.
You'll be hanging on for mercy when I get this sucker rollin'.
Estará pedindo arrego quando puser isto pra correr.
I'll get you someday for this!
Um dia hás-de pagá-las!
I'll get you for this.
Vais pagar por isto.
But she ain't gonna get me... and I'll thank you for this fucking hook... after I rip her eyes out with it.
Mas comigo não conseguirá... E lhe agradecerei por gancho de merda... depois de ter tirar os olhos dela com ele.
I'll get you for this one!
Eu apanho-te!
I'll get you for this, you bastard!
Vais pagar-mas, estupor!
I'll get you for this, Jamie.
Eu assumo daqui, Jammie.
I'll get you for this!
Hás-de pagar por isto!
Tod, if it's the last thing I do, I'll... I'll get you for this!
Papuça, nem que seja a última coisa que eu faça tu vais pagar!
- You bastards, I'll get you for this!
Eu vingo-me, grande sacana!
I'll get you for this.
Vais-me pagar por isto.
I'll get you for this, Pritchard.
Hei-de apanhar-te por isto, Pritchard.
How about this - any beach that takes your fancy, anywhere in the world, I'll get for you.
Que tal - qualquer praia de que goste, em qualquer lugar do mundo, eu compro-lha para sim.
I'll get you for this!
Eu apanho-te por isto!
I'll get you for this, you nigger-kike-wop!
Eu apanho-te por isto, seu chungoso!
Let me get this straight, I give you 20 for the cab, and you'll give me 50 at your house?
Deixe lá ver se percebi. Dou-lhe 20 para o táxi e você dá-me 50 quando chegar a casa?
I'll cut you in for 10 %, but get this, you're working for me.
Vou dar-te 10 %. Mas toma atenção. Trabalhas para mim.
I'll get you for this, you monster faggot!
Vai ver o que é bom, bicha!
I expect you'll be glad to get off this island for a change.
Espero que esteja contente de partir desta ilha.
I " ll bloody well get you for this!
Ainda mas vais pagar!
I'll get you for this, Mother.
Vou apanhar-te por isto, mãe.
I'll get you for this.
Vou apanhar-te por isto.
MacGyver, I'll get you for this!
MacGyver, estás feito!
What, you think I'll get out of this bloody carriage for you bloody wog Yeah!
Quê, achas Que saio da merda desta maldita carruagem por tua causa'negra'?
I'll get you for this, Margaret.
Vai pagar por isto, Margaret.
I'll get you for this, you...
Hás-de pagá-las, minha...
This slope, Miyagi, and that punk kid I'll get them for what they did to you.
Esse chinoca... Como se chama? Miyagi, e o seu rapaz rúfia vão pagar por tudo que te fizeram.
I'll just- - I'll just get this washed for you.
Eu vou... ah, minha querida, eu vou mandar lavar isto para ti.
I'll tell you one damn thing, old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks.
Digo-te, o velho Chang não mete as mãos dele nisto por uns miseros $ 15.
I'll get you for this.
Vais pagá-las.