English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll get you one

I'll get you one tradutor Português

567 parallel translation
- Alright, I'll get you one.
- Vou-te preparar uma.
All right, I'll get you one.
Está bem, eu trago uma.
I'll get you out on one condition.
Tiro-te daí com uma condição.
- Have you got a map? - I'll get you one.
Arranjarei um.
- I'll get you one.
- Eu vou buscar-te uma, querido.
I tell you, he's the one. He'll get away! Come on!
É ele e vai fugir!
Some day I'll get me one and you can call it what you please.
Um dia vou buscar um, e podes chamá-lo como quiseres.
You tell Mr. Strable he'll get the funny papers when I'm through... and not one second sooner.
Diga ao Sr. Strable que ele vai ter as publicações quando eu as terminar de ler... e nem um segundo antes.
I'll get every one of you!
Odeio polícias.
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Aposto que você é o novo assistente,... o que livrará St. Dominic de seus problemas?
I'll get you one down on the boat.
Ofereço-te uma no barco.
- A cigarette. - I'll get you one.
Obrigada.
Pearl, I think I'll try to get you one... of them newfangled bathing suits.
Acho que vou tentar trazer-te... um fato-de-banho dos novos, Pearl.
Don't come in the house until you get those skates off, or I'll bop ya one.
Não entrem em casa sem tirar os patins, ou eu digo-vos.
Stay here and I'll get you another one.
- Sim. Fique aqui, eu vou buscar-lhe outra.
If there's anything you want, I'll get it for you, But there's one thing you've got to do for me.
Tudo que você quiser eu darei a você Mas você deve fazer algo por mim.
I'll get a fat one for you, sir, and thank you.
Vou trazer um bem gordo, para si, senhor. Obrigado.
I'll get you one.
Eu trago uma.
Well, I'll tell you one thing. He's a lucky boy to get a girl like Kay.
Uma coisa eu posso afirmar : ele tem sorte de ter uma rapariga como a Kay.
I'll get you one like it
A mãe vai comprar uma igual para ti.
When we get this over with I'll have one with you.
Quando acabarmos com isso, vou tomar um com você.
I'll let you know as soon as I get one.
Vou dizer-lhe assim que conseguir um.
I promise you, Jesse, he'll get across, one way or the other.
Prometo-te, Jesse, ele vai atravessar, de uma maneira ou de outra.
I'll study and get a decent job so we can get married and have a nice house - you and me and the little one on its way.
eu estudarei e adquirirei um trabalho bom... para podermos nos casar e ter uma casa bonita. você e eu e o pequeno que está por chegar.
- Not on me but I'll get you one.
- Comigo não, mas arranjo-te uma.
- I'll get you another one in Dallas.
- Compro-te outro em Dallas.
Back up, baby, I'm warning you, you'll get one of these.
Para trás, fofa, estou a avisar, vais levar com isto.
I'll let you figure that one out while I get some paper.
Deixe que eu pense nisso enquanto pego algum papel.
If you won't drive me, I'll get one of the boys to do it.
Se não me levares, peço a um empregado.
I'll tell you one thing. If Morgan does manage to get the kid out of here, it could really hurt Craig.
Te digo, se o Morgan conseguir levar o rapaz, isso afectará sériamente o Craig.
Come on, I'll get you one.
Vem comigo. Dou-ta já.
I'll tell you why we're meeting, but get one point straight.
Eu explico-vos o motivo do encontro, mas vamos lá esclarecer uma coisa.
I'll get one for you in five days.
Dou-te, daqui a 5 dias.
I'll get you another one.
Compro-te outro.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Embora eu entenda que ser tutor de um reformatório não seja fácil.
I'll give you all of the money I've got, that's one and four pence ha'penny, if you'll stop this third degree and let me go inside and get me breakfast.
Dou-lhe todo o meu dinheiro, 1 xelim e 4 cêntimos, se parar com o interrogatório e eu puder tomar o meu café.
- I'll get one for each of you.
- Vou buscar uma para cada uma.
Thanks. But I'll get even with you one day!
Obrigado, eu depois pago.
- I'll get you another one.
- Eu arranjo-te outro.
All right, Albie. I'll get one for you.
- Está bem, eu vou buscar.
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow?
! Achas que vou poder dormir enquanto aquele telefone não tocar, amanhã?
I want you all out of town within the hour. And if you're not, I'll come and get you one by one. Those were his very words.
"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras.
I'll go home and get you one.
Eu vou a casa buscar-lhe um.
This time, if you get even one little idea in that worm-eaten head of yours I'll kill you.
Se desta vez tens alguma ideia nessa tua mente... Eu mato-te.
Oh, you'll have one, sir. If I have to rip one of the Kelvans apart to get it.
Terá um, nem que eu tenha de desmembrar um kelvano...
I'll make one more attempt to get through to you, Mr. Earp. My name is not Clanton.
Vou fazer mais uma tentativa para que entenda.
If I get the job, I'll buy you one hundred of'em.
Se ficar com o cargo, dou-te 100.
Well, if there's one, I'll get it for you.
Se houver algo para beber, eu trago.
And since you're the one being watched, I'll get the diamonds, you get the car.
E como o vigiam a si, eu trato dos diamantes, você do carro.
If you have any problems getting one, I'll get one for you as nice as I look.
Se tiveres dificuldade, arranjo-te uma tão bonita quanto eu.
All right, I'll get you one before the day's out.
Está bem, arranjo-te um antes do fim do dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]