English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll go home

I'll go home tradutor Português

684 parallel translation
Please, I'll go to the old ladies'home if you don't do something.
Por favor, vou parar a um lar, se näo fizer alguma coisa.
No, I'll go home to your wife.
Não, não, vou eu ter com ela!
I'll go on home.
Vou para casa.
I'll go home now and dress for dinner.
Agora vou a casa vestir-me para jantar.
Well, thanks. I'll go home.
Bem, obrigado. Irei para casa.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
I'll go home.
Voltarei para casa!
If you'll pardon me, ma'am I've watched you go in and out of town for years now and you've always had time to stop and have a word with me and I've always waited for you to come home and you remind me of the flower.
Se me perdoa... há anos que a vejo ir e vir da cidade... e sempre teve tempo para parar e me dar uma palavra... e sempre esperei que regressasse... e faz-me lembrar a flor.
I'll go right home as soon as I get things straightened up.
Vou para casa assim que arrumar tudo.
I'll give up hope, I'll get out of town, I'll go back home and be miserable.
Eu perco a esperança, saio da cidade, volto para casa e serei infeliz.
I'll go down Elmore Lane and I'll be home in two minutes.
Depois basta-me cortar pela Elmore Lane, passar o Liceu e já está.
Go anywhere, with anyone, but I'll take you there and bring you home.
Vai onde quiseres, com quem quiseres, mas eu levo-te e trago-te.
In the interest of saving time, we'll proceed as I'm sure Officer Peters is most anxious to go home to his wife and family before returning to duty.
Para pouparmos tempo, prosseguiremos, pois tenho a certeza que o agente Peters está ansioso por ir para casa, para a mulher e filhos, antes de voltar ao serviço.
If you'll turn around and go home like a nice boy, I'll forgive you.
Agora pegue no seu cavalo e vá para casa. Desta vez perdoo-a.
You go on home, I'll meet you there in an hour.
Vai para casa e encontramo-nos daqui a uma hora.
And I'll go home and I'll sleep sweetly.
E vou para casa dormir sem remorsos.
You're not only back but I'll buy you a welcome home drink. Let's go.
Não só estás, como te vou pagar um copo de boas-vindas.
If you say so. I'll speak to Father when I go home for his birthday.
Sim, se o desejar. Falarei com o meu pai quando for para casa no seu aniversário.
And now across the green I'll go home with bonnie Jean
E agora atravessarei a praça Eu irei para casa com a bela Jean
I'll go home with bonnie Jean
À casa com a bela Jean
I'll go home
Eu irei para casa
I'll go home with bonnie Jean
Eu regresso à casa com a formosa Jean
I'll go home.
Eu vou para casa.
I'll drive you home. No, thanks. I've got to go over to the office.
Não obrigado, preciso de ir ao escritório.
Supposing I say I'll stay at home and not go to war?
E se lhe disser que desejo ficar em casa e não mais guerrear?
listen, you go over there and sit down... and I'll sample some of this home cooking.
Você se sentará ali e eu preparei uma comida caseira.
- I'll run you home. Let's go.
- Eu vou levar você em casa.
I'll be here when you get tired and go home.
Estarei aqui quando se cansarem e voltem para suas casas.
Then I said "I'll go on home and get tight."
Pensei "Vou para casa apanhar um pifo."
Now I'll go home and tell Isak. I know just what he'll say.
Agora vou contar ao Isak, e sei o que ele vai dizer.
If I go back home now, I'll never make it.
Se voltar a casa, já não chego a horas.
But, if you go home to Oliver and tell him that you value his happiness enough to set him free, I'm sure he'll provide for you.
Mas, se for para casa, falar com o Oliver e dizer-lhe que preza tanto a felicidade dele a ponto de o libertar, estou certa que ele não a deixará de mãos a abanar.
I'll fetch Mr. Holmwood and we can all go home together.
Eu vou buscar o Sr. Holmwood e podemos ir para casa todos juntos.
If you don't need me any longer I think I'll go home and pack.
Se não precisas mais de mim acho que vou para casa fazer as malas.
Come on, go home and put something nice on and I'll call the judge and then come by and pick you up.
Vamos, vai até casa, veste uma coisa bonita e eu vou chamar o juíz, depois passo por cá a buscar-te.
Well, then, I think I'll go home.
Bom, então acho que vou para casa.
Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it.
Então, se alguém me mostrar onde é a saída, vou a casa buscá-lo.
Look, I bought you a drink, I'll buy you another one, then you better go home.
Olhe, eu pago-lhe uma bebida, e pago-lhe ainda outra, mas depois é melhor você ir para casa.
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Vou pôr este dinheiro no banco, e depois vou dormir até que me passe.
When I go home she'll hear me.
Vou-lhe mostrar quando chegar a casa!
You go back to your billboard and I'll go home.
Basta já! Você volta para seu pôster e eu volto para minha casa!
I'll sing one of them down home, go-to-meeting songs and you join in with me, all right?
Vou cantar aquelas canções de ir para as reuniões. Vão me ajudar. E vão ter que se unir a mim.
Well, Banno-san, I'll go home and prepare the cash for tomorrow.
Banno-san, irei para casa e preparo o dinheiro para amanhã.
I'll go to a home or run away.
Irei para um orfanato ou fugirei.
If you'll stop here, I'll get out and go home.
Se puder parar aqui, eu saio e vou para casa.
All right, let's go home. I'll just be 10 minutes.
- Então vamos para casa.
I'll go home as soon as possible.
Tentarei voltar mais cedo.
I'll go home and get you one.
Eu vou a casa buscar-lhe um.
I'll go home too, someday.
Também vou para casa um dia.
I am a little tired, so I think I'll go home.
Estou um pouco cansada, acho que vou para casa.
Tell you what, you give me your word you won't go around pickin'off people anymore, and I'll take you home.
Mas se me der a sua palavra que não vai andar por aí... a disparar contra as pessoas, levo-o para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]