English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll go too

I'll go too tradutor Português

215 parallel translation
I don't agree with you, but if everyone is going crazy, I'll go crazy, too.
Näo concordo consigo, mas se todos enlouqueceram, também enlouqueço.
But you trust that too because it's part of you... just as I'm part of you, and we'll never let you go.
Mas também confias nisso, porque faz parte de ti tal como eu faço parte de ti, e nunca te deixaremos.
And I say to them, "Try it." I'll go and I'll return too.
E digo-lhes : "Tentem". Irei e hei-de regressar.
After this, I'll go back. Back? Yes, Mike's coming too.
Logo que eu termine estas tournées, vou voltar.
I know you'll go now, María, for both of us, because we love each other always. That way I go too.
Eu acompanho-te.
Oh, boy! Maybe it's too late! Maybe I'll have to go along!
Se calhar é tarde demais e temos de seguir.
- I'll go, too.
- Também me vou.
Go ahead ask him and I'll wait too.
Ok!
- I guess I'll be going too. - No, don't go.
- Acho que vou andando.
- Perhaps I'll go back to England. - l've thought of that too.
Talvez volte para a Inglaterra, para sempre, e venda tudo por lá também.
All right, then, I'll go too.
Certo, então também irei.
- lt's not too late. I'll go to Caligula.
- Ainda há tempo. Vou ter com Calígula.
They'll say I'm too young for you, that it'll be an awful scandal, and the market will go down.
Dirão que sou demasiado nova, dará escândalo, e o mercado perderá cotação.
I'll go too.
- Eu também irei.
All right. I'll go along too.
Está bem, eu também vou.
- Well, I think I'll go to bed, too.
- Bem, acho que vou para a cama, também.
I'll go, too.
Eu também irei.
I'll go too, see you're properly charged.
Também vou, para ver se está sendo adequadamente tratado.
I guess I'll go upstairs, too. If it's all right with you.
Acho que também vou para cima se ficar tudo bem contigo.
But if I'm too much trouble for you, all you gotta do is say "git." I'll go.
Mas se eu te der trabalho, só tens de me avisar e vou embora.
I'll go too.
Eu também vou.
- I'll go too Madam. - Yes, of course.
- Também tenho de ir.
I'll try not to go too fast.
Tentarei não ir muito depressa.
- I'll make them go away too.
- Farei-os sumir também.
I'll go home too, someday.
Também vou para casa um dia.
- I'll go, too.
- Eu irei também.
If not I'll go after him. Got too much riding on it not to.
Se não, vou atrás dele.
My factory, it's mine and I'll never let it go. I share your joy ; I'm happy too.
Minha fábrica, é minha e eu nunca a deixarei.
I'll go with her, too! Stop joking, Alok. And get ready at once.
Agora, se você não for ao tribunal o pai vai mandá-la para os seus pais no primeiro comboio.
Dumbhead, I suggest you go clean shit, or I'll have to bury you, too.
Já te disse para ires limpar latrinas. Ou enterro-te também.
Robert, you can go too, - - I'll be along in a minute.
Robert, também pode ir, eu fico aqui um minuto.
If I go to the palace too often, the stairway'll start squeaking.
São tantas as visitas ao palácio, que o portão sairá dos gonzos.
One day I'll go on strike too.
Qualquer dia desse eu faço uma greve também!
I'll now collect go. - You talk too much!
Estou determinado a receber o dinheiro hoje. Você fala demais como o seu filho. Vou explicar-lhe.
You "re too much. I" ll go to take a shower
Você já fez muito. Eu vou tomar um banho
But if the shit gets too thick, I'll go to the rifle.
Mas se esta merda piorar, agarro na espingarda.
First we're gonna go to the movie, then we'll go to eat... and maybe I'll ask him back here... although I don't want to seem too forward on the first date.
Primeiro, nós vamos ao cinema, depois comemos... e talvez queira acabar a noite aqui... mas não me posso parecer... muito atirada no primeiro encontro.
I'll keep that in mind in case things go too smoothly.
Chamarei por ti se isto começar a correr bem demais.
I'll tell- - he would go to jail, and you would go to jail, too.
Vou-te dizer. Ele seria preso e tu também.
Yes, I think we'll go up, too.
Sim, acho que também nos vamos deitar.
I think you'll like her too. Do you mean I should go and see her?
- Acha que a devo consultar?
It's too late, I'll go.
Vou-me embora.
I'll go out and that too alone.
Vou sair e sozinha.
I'll go, too!
Eu também vou!
I always worry l'll go too far in the heat of the moment.
Acho que, no entusiasmo, ia longe de mais.
I'll go too, so you'll have company.
Eu vou também, para te fazer companhia.
You shut your mouth! I never said that! If we take on too much water,..... we'll all go down.
Se metermos água de mais, vamos todos ao fundo.
RICHARD : I'll go too. Back you up.
Oh, olá.
Now that the reporters gone I guess I'll go too.
Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou.
I'll go too.
Eu vou também.
I guess I'll go home, too.
Acho que vou para casa também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]