I'll just be a minute tradutor Português
296 parallel translation
- I'll be with you in just a minute.
- Estarei contigo em um minuto.
I'll be over in just a minute.
Vou já para lá. Obrigado.
- If I was you... - I'll be back in just a minute.
Se fosse você...
I'll be up in just a minute.
Já subo.
- Just a minute, Nick, I'll be right back.
- Só um minuto, Nick, volto já.
I'll just be a minute.
É só um minuto.
I'll be through here in just a minute.
Estou despachado num minuto.
I'll just be a minute.
Volto daqui a um minuto.
I'll just be a minute.
Dá-me um minuto.
You just sit there and make yourself comfortable. I'll only be a minute.
Ponha-se à vontade, eu volto já.
I'll be with you in just a minute.
Já falo contigo.
I'll be with you in just a minute.
Eu saio num minuto.
Just give me a minute... and I'll be finished.
Dêem-me só um minuto... eu acabo já.
All right, I'll just be a minute.
- Muito bem. Dê-me só um minuto.
Excuse me for just a minute. I'll be right back.
Com a sua licença, um minuto.
I've got 23 women and they'll be here in a minute and you just sitting out here.
Tenho 23 mulheres que vão estar aqui em um minuto... e vocês apenas sentados aqui.
Just a minute, I'll be right there.
Momento, já volto.
I'll Just be a minute.
Não vou demorar.
OH, I- - I'LL BE ALONG IN JUST A MINUTE.
Vou num minuto.
Just a minute. I'll be right there.
Só um minuto. Vou já.
I'll be just a minute, just wait for me here.
Estarei aqui num minuto, espere por mim aqui.
I'll just sit with you a minute. Then I'll be off.
Se não se importam, fico aqui uns minutos e depois tenho de ir.
Mr. Hinkley, I know that you'd like to be out of there so if you'll just bear with me for a minute I think I can remedy the situation.
Mr. Hinkley, sei que quer sair daí para fora, por isso, se tiver um pouco de paciência, creio que consigo resolver a situaçäo.
I won't be a minute, I'll just get some ice.
Não demoro nada. Vou só buscar gelo.
- I'll just be a minute.
Espere dois minutos, sim?
I'll be with you gentlemen in just a minute. I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening.
Vou conversar com os senhores daqui a um minuto, quero falar com o Major Ryder e descobrir o que realmente está a acontecer.
Please wait. I'll just be a minute or two.
Faça o favor de esperar.
Well, I'm John Wintergreen, Stockman Motors, and I have to write you up, if you'll just be patient for one minute.
Bem, eu sou John Wintergreen, de Stockman Motors, e tenho que lavrar a multa, se puder ter paciência por um minuto.
It's okay, Harlan, I'll just be a minute.
Está tudo bem, Harlan. É só um minuto.
I'll be back for your luggage in just a minute.
Volto já a buscar a sua bagagem.
I'll just be a minute.
Nao demorarei.
I'll be with you in just a minute.
- Olá. Eu vou já.
Sit down. I'll just be a minute.
Sente, que em seguida está.
I'll just be a minute.
Volto em um minuto.
Dad, I'll be just a minute.
É só um minuto, pai.
It'll just be a minute, I promise.
É só um minuto, prometo.
I'll be with you in just a minute, sir.
Só um momento, senhor.
I'll be with you in a second, just a few last minute managerial duties.
Não demoro nada. São só uns últimos deveres de gerente.
I'll just be a minute.
Não demoro nada.
I'll just be a minute while i reason with him.
Só um minuto enquanto discuto com ele.
I'll be done in just a minute.
Terminarei logo.
I'LL JUST BE A MINUTE.
- Deixa que toque, Della.
I'll be ready in just a minute.
Dentro de 1 minuto estou pronta.
I'll be there in a minute. Just washing up.
Não demoro nada, vim só lavar as mãos.
- Yeah, I'll be up in just a minute.
- Já vou.
Just a minute. I'll be right out.
Só mais alguns minutos e já iremos embora.
Just give me a minute and I'll be ready, then you helped ordered.
Dá-me um minuto para me aprontar. Depois ajudo-te a arrumar isso.
I'll just be a minute.
É só um minuto!
I'll just be a minute now.
É só um momento.
I'll be with you in just a minute.
É só um minuto. Já o atendo.
I'll just be a minute.
Vou só demorar-me um minuto.