I'll leave you two alone tradutor Português
133 parallel translation
I'll leave you two newlyweds alone.
Vou deixar sozinhos os recém casados.
I'll leave you two alone.
Deixo-os sós.
I'll leave you two alone.
Bem, Estou fora.
I'll leave you two alone.
Vou deixar-vos sozinhos.
I'll leave you two alone.
Vou deixar-vos. Portem-se bem!
I'll leave the two of you alone.
- Vou deixá-los a sós.
I'll leave you two : : : Alone :
Vou deixar-vos... sozinhos.
I'll just leave you two alone.
Eu vou deixar vocês dois sozinhos
- I'll just leave you two alone.
- Eu deixo-vos a sós.
Listen, I'll leave you two alone, okay?
Bem, vou-vos deixar.
I'll leave the two of you alone.
Vou deixar vocês dois sozinhos.
I'll leave you two alone and go meet Albert for dinner.
Vou-vos deixar sozinhos e vou jantar com o Alberto.
I think I'll leave you two pals alone.
Acho que vou deixar-vos a sós.
Well, I guess l`ll leave the two of you alone then.
Bem, nesse caso eu vou deixá-los sozinhos.
I'll leave you two alone for a minute.
Vou-vos deixar aos dois sozinhos um minuto.
I'll leave you two alone.
Deixo-vos aos dois, sozinhos.
I'll leave you two alone.
- Está bem.
Well, I'll leave you two alone.
Bem... Vou deixar-te com ele.
I'll leave you two alone.
Vou deixá-los sozinhos.
I think I'll leave the two of you alone.
Acho que os vou deixar sozinhos.
I'll leave you two alone.
Vou deixar-vos a sós.
Now, I'll leave you two alone to enjoy your... friendship.
Agora, vou deixar-vos sozinhos para que desfrutem a amizade.
Now I'll leave you two alone.
Vou deixá-los sozinhos.
I'll leave the two of you alone now.
Vou deixar-vos sozinhos.
That's another tale for another time. My ice cubes are getting a bit dry. I'll leave you two alone.
Fica para outra vez O meu gelo esta a secar, deixo-vos a sos.
Well, then, I'll leave the two of you alone.
Bem, Então, deixarei os dois sozinhos.
Maybe I'll just leave you two alone.
Se calhar é melhor deixar-vos a sós.
I'll leave you two alone.
Gail. Vou deixá-los a sós.
I'll leave you two alone.
Vou deixá-los a sós.
Well, I'll leave you two alone, because I can... I can tell, you know, you got something in the fire.
Bom, deixo-vos a sós, porque... vejo bem... que têm algo na forja.
I'll leave you two alone for a few minutes.
Vou deixá-las a sós por uns minutos.
I think I'll leave you two alone.
Acho que vou deixar-vos a sós.
I'm gonna put some sheets on the bed. And then I'll leave you two alone.
Vou arrumar as camas e deixar vocês.
Well, then, maybe I'll leave the two of you alone.
Bem, então, talvez eu deva deixar os dois a sós.
I'll leave you two alone for a little while.
Eu deixo-vos sozinhos um momento.
I'll leave you two alone.
Vou indo...
- I'll leave you two alone.
- Vou deixar-vos a sós.
I guess I'll leave you two alone to talk things over.
Vou deixar-vos sozinhos para discutirem o assunto.
I'll leave you two lovebirds alone.
Deixarei sozinhos aos tortolitos.
I'll leave you two alone for a while.
Vou deixar-vos sozinhas por um bocado.
I'll leave you two alone. I see you've already met.
Muito bem, deixo-os, vejo que já entabularam amizade.
I'm just clearing up. I'll leave you two to conspire alone.
Deixo-vos sozinhos para conspirarem à vontade.
I'll leave you two alone now.
Vou deixar-vos a sós pois devem querer conversar.
- I'll leave you two alone here.
- Vou deixar-vos sozinhos aqui.
I'll leave you two alone.
Deixo-vos a sós.
Well, I'll leave you two alone.
Bem, deixo-vos os dois sozinhos.
I'll leave you two kids alone.
Vou deixar os dois meninos sozinhos.
Well, it's early days. I'll leave you two alone.
Ainda é cedo, deixo-vos a sós.
I'll leave the two of you alone.
Vou deixá-los sozinhos.
I got a lot of homework to finish, so I'll leave you two alone, but, uh, thanks, Uncle Tom.
- Mas obrigado, tio Tom. - Pois, pois.
( Chuckling ) you probably want to talk this over, so I'll leave you two "alone."
Devem querer conversar. Vou deixar-vos "sozinhos".