English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'll let myself out

I'll let myself out tradutor Português

74 parallel translation
I'll let myself out.
Eu sei onde é a saída.
I have some work to do in here, and I'll let myself out the back way.
Tenho trabalho a fazer aqui. Depois saio pelas traseiras.
I'll let myself out. Good night, Miss Reynolds.
Boa noite, Menina Reynolds.
I'll let myself out, Coleman. Thank you. - Merry Christmas.
Eu sei onde é a porta, Coleman, obrigado.
Fine, I'll just let myself out.
Optimo, eu vou-me embora.
I'll let you know when I figure it out myself.
Eu digo-lhe quando descobrir quem são.
I'll let myself out.
Eu saio sozinha.
- I'll just let myself out. - Go.
Não é preciso acompanhares-me.
I'll let myself out.
Eu saio sozinho.
I'll let myself out.
Eu vou ficar de fora.
Thanks. I'll let myself out.
Obrigado, eu saio sozinho.
Good night. I'll let myself out when I finish up.
Uma das razões porque o Bronck é difícil de ser pego é que ele usa pistas de vôo diferentes para todas as remessas.
I'll let myself out later. I'd be gone by the time you get home.
Eu saio daqui antes de tu chegares.
I'll let myself out.
Deixei-me transparecer.
Don't worry, I'll let myself out.
Deixa estar, não precisas de me levar à porta.
I'll let myself out.
Sei onde fica a porta.
I'll let myself out.
Eu vou-me embora.
I'll let myself out.
Eu sei onde fica a porta.
I'll let myself out.
Eu encontro a saída.
I'll fling myself on my knees and let him kick the fuck out of me.
Eu vou ajoelhar-me e vou deixar que ele me espanque ao pontapé.
- I'll just let myself out.
Não é preciso acompanhar-me à saída.
- So I guess I'll just let myself out.
- Bem, eu saio sozinho. - Certo.
- I'll let myself out,
Está bem.
I'll let myself out, thank you.
Eu vou me deixar de fora dessa, obrigado.
Hey, don't worry- - I'll let myself out.
Não te preocupes comigo. Eu vou andando.
I'll let myself out, but... think about my offer.
Vou-me embora, mas... Pensa na minha oferta.
I'll let myself out.
eu proprio levo-me lá fora.
I'll let myself out then.
Vou-me embora, então.
I'll let myself out.
Eu saio.
I'll let myself out.
Eu sei aonde é a porta.
Guess I'll let myself out.
Eu próprio me conduzo à porta.
I'll let myself out.
Eu mesmo me coloco para fora.
I'll let myself out.
Não se levante.
I'll just let myself out.
Eu sei onde é a saída.
Alright. I'll let myself out.
Vou sair daqui.
I'll-I'll let myself out.
Eu saio sozinha.
So, I'll just let myself out.
Eu encontro a saída.
I'll let myself out.
Estou de saída.
Let me out of here. I'll find him, kill him myself for nothing.
Tira-me daqui Eu encontro-o e mato-o de graça.
- Well. If he's not going to open the door for me, I guess I'll just let myself out.
Se ele não me vai abrir a porta, acho que terei de ser eu a abri-la.
Ma'am, I'll let myself out.
Senhora, vou sair sózinho.
Don't worry about me, I'll let myself out.
Não se preocupe comigo, eu mesmo saio.
I'll let myself out.
- Eu saio sozinho.
I'll let myself out.
Eu saio por mim.
- I'll let myself out. - Okay.
Eu sei onde é a saída.
I'll let myself out.
Eu própria saio sozinha.
I'll let myself out? I am at Iris's apartment.
Estou no apartamento da Iris.
I'll just let myself out.
Eu saio sozinho.
- I'll let myself out.
Considero-me fora dele.
I'll let myself out.
Vou retirar-me.
I'll let myself out.
Vou deixá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]