I'll let you know how it goes tradutor Português
20 parallel translation
I'll let you know how it goes.
Depois digo-te como correu tudo.
Miss W. I'll call you, let you know how it goes.
Miss W! Depois telefono a dizer como correu.
- I'll let you know how it goes.
- Eu o farei saber como as coisas vão.
Okay, I'll let you know how it goes.
- Está bem, depois digo-te como correu.
I'll let you know how it goes.
Eu depois digo-te como correu.
So I'll let you know how it goes.
Depois digo-te como está a correr.
Yeah, i'll let you know how it goes.
Sim, eu digo-te como corre.
I'll let you know how it goes.
Depois aviso como foi.
Well, I'll let you know how it goes then.
Bem, depois digo-te como correu.
I'll let you know how it goes at the Wolcotts', okay?
Eu digo-te como correu com os Wolcotts, está bem?
- Great. I'll let you know how it goes.
- Certo, depois digo-te como correu.
Thank you, and I'll let you know how it goes.
Obrigada, depois digo-te como correu.
I'll let you know how it goes.
Eu informo-te como correu.
I'll let you know how it goes.
Depois digo-te como correu.
I'll let you know how it goes.
Eu depois digo-Ihe como foi.
But, hey, you've got your hands full, so I'll let you know how it goes on the crystal ball circuit.
Mas está ocupada, portanto depois digo-lhe como correu com a bola de cristal.
I'll let you know how it goes.
Depois conto-te como foi.
I'll let you know how it goes.
Depois digo-lhe como correu.
I'll let you know how it goes.
- Depois eu digo como foi.