I'll tell you what it is tradutor Português
125 parallel translation
I'll tell you what it is about the Pimpernel that tantalizes me so.
Vou lhe dizer o que há no Pimpinela Escarlate me atrai tanto.
But you tell me what it is, and I'll figure out the profit.
Mas diga-me o que é, e eu calcularei o lucro.
I'll tell you all about it in the tub. What I need is a good hot bath.
Eu vou te contar tudo, mas eu tenho tomar um banho.
It's none of your business, but since we're what you call "partners in crime" I'll tell you that the firm of Bannister Grisby is insured against the death of either partner.
Não é da sua conta, mas já que somos "parceiros de crime", digo-lhe que a firma Bannister e Grisby tem seguro... contra a morte de um dos sócios.
I'll tell you what it is! A prickly pear!
Ficas descoroada...
I'll tell you what it is.
Direi a você o que é.
Just tell me what it is, and I'll take care of it for you.
Diga-me o que é, e eu trato disso.
I'll tell you what it is in a minute.
Que eu vou anunciar daqui a 1 minuto.
If you tell me what it is, I'll correct it if I can.
Se me disser, corrigirei... Se puder.
I'll tell you what it is.
Vou dizer-te o que é.
Nurit, I'll tell you what it is.
Nurit, eu digo-te o que se passa.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you if we don't sort out something - and soon - all that all that bloody mess up there will be the only options left.
Tudo que precisamos é cooperação, e isto que é importante, pois vou te dizer se não resolvermos alguma coisa - e cedo - tudo aquilo todo aquele inferno lá encima será a única opção pra você.
I'm not gonna ask what Scotch is, Murdock... because if I do, I know I'll curse myself... when you tell me it's a light, blended whiskey.
Não te vou perguntar o que é o Scotch, Murdock... Porque sei... que me vou odiar quando me digas que é um whisky, não é?
I'll tell you what it is. It seems Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval.
Parece que cobraram demais ao Sr. Buttle na Obtenção de Informação.
[Crockett] I'll tell you what it is, Gus. We need someone else to back up your story.
Gus, precisamos de mais uma pessoa que confirme a tua história.
I'll tell you what it is.
Já vou dizer.
You call me whenever you want, I'll tell you what time it is.
Telefona-me quando quiseres e eu digo-te que horas são.
You know what it is, I'll tell you.
O senhor sabe como é, vou contar-lhe.
Yes, it is, when that big red snatcer's comin'right up against your face, like a freight train it's pretty hard to paint and I'll tell you what.
Pois é, e quando tenho mesmo à frente da cara a rata delas não é fácil concentrar-me, podes crer.
If I have to, I'll tell him whose glove it is. Is that what you want?
Se tiver que ser, digo-Ihe de quem é aquela luva.
Tell me, what is it you wish? And I'll be gone.
Diga-me o que deseja e partirei.
I'll tell you what it is to me.
Eu digo-te o que tenho a ver com isso :
I'll tell you what it is.
Eu digo-Ihes o que é :
Well, tell me what it is and I'll order it for you.
Diga-me o que é, e eu encomendo-o para si.
- Huh? I'll tell you what day it is.
Eu digo-te que dia é hoje.
No, I'll tell you what it is, a repeated pattern.
E um padrão repetitivo.
You tell me what it is you want and I'll bring it out to you.
Diz-me o que quer, e eu trago-lho.
I'll tell you what you want to know. Once I'm convinced that... it is her.
Eu digo-lhe o que quer saber assim que me convencerem de que é ela.
I'll tell you what- - How much is it? I'll buy if off you.
Fazemos o seguinte, posso comprá-la?
I'll tell you what it is.
Eu digo-te o que é.
I'll tell you exactly what it is in twenty-four hours.
Digo-te exactamente o que é, em 24 horas.
think differently tell me about the pressure to conform to the company uk british biotech well i think it'll companies that pressures to conform the cultures and all contents people he like when are you working with when she what you want to do is to
É natural querer concordar, ajudar, colaborar. Você quer uma relação de amizade. Não tive relações sexuais com aquela mulher, a srta.
No, I'll tell you what the thing is. You assume I didn't watch it.
Não, eu digo-te qual é o problema, tu partes do princípio que eu não o vi.
Now you tell me what it is you don't like about the talented Mr. Wimpley. and I'll tell you how to change it.
Diz-me o que não gostas no talentoso Sr. Wimpley, e eu digo-te como mudar isso.
I'll tell you what it is.
Eu digo-vos o que foi.
You tell me what it is, I'll tell you if I can help.
Diz-me o que é e eu direi se posso ajudar.
I'll tell you what it is... but you have to promise that you won't judge me.
Eu digo-te o que é... mas tens de prometer que não me julgas.
All right, I'll tell you what it is.
- Vou dizer-vos o que é.
Why don't you tell me what it is that makes me happy. I'll tell you whether or not you're giving it to me.
Porque não me dizes o que me fará feliz e eu te digo se quero ou não?
So I'll fucking tell you what it is.
Então eu digo-te o que é caralho.
I'll tell you what it is.
Eu digo-te o que é
I'll tell you what it is I've always got the feeling that your folks... are not very happy with our marriage.
Eu te digo o quê é Eu sempre tive a sensação que a sua familia.... não está muito contente com o nosso casamento. É isso que eu acho
Wendy, I can't discuss an ongoing case but what I can tell you is if we're going to get this guy, it'll be because of what you're giving us right now.
Wendy, não posso falar de um caso que está a ser investigado, mas digo-lhe que se o apanharmos é graças ao que nos deu agora.
I'm sure I'll know it when you tell me what it is.
Tenho certeza de que saberei quando você me disser.
The way I figure it is, this could show you problems at six, imagine what it'll tell you if you crank it to 10.
A maneira como eu entendo isto é, se isto lhe causou problemas no 6, Imagina o que poderia ter acontecido se se aumentasse até 10.
I'll tell you what it is.
Eu digo-te o que é!
Tell me what it is, and I'll leave you alone.
Diga-me o que é, e eu deixo-a em paz.
I'll just sit here until you figure out what it is you really wanna tell me.
Eu sento-me aqui até saberem o que vão dizer-me.
All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you.
Ouça, diga-me o que quer e eu fá-lo-ei, - prometo.
So the way this usually works is you tell me what you like, and I'll provide it.
Então a maneira como isto geralmente funciona é... Tu dizes-me do que gostas e eu providencio...
I'll tell you exactly what it is there, Poindexter.
Eu digo-lhe o que é ao certo, seu tarado.