I'll tell you what we'll do tradutor Português
205 parallel translation
I'll tell you what we ought to do.
Eu digo-vos o que deveríamos fazer.
- I'll tell you what we'll do.
Vou levar os meus corpos para baixo e o senhor traz os seus para cima.
I'll tell you. I'll tell you what we could do if we was back in the slip at Limbasi.
Lhe direi o que podemos fazer para voltar a Lubumbashi.
I'll tell you what we'll do.
Eis o que vamos fazer.
Okay, I'll tell you what we'll do, the first thing when we get up, we'll go out and take a look.
Sabes o que faremos? Quando acordarmos, iremos dar uma olhadela.
I'll tell you what we'll do.
Eu digo-lhe o que vamos fazer.
- I'll tell you what we'll do.
Sabe o que faremos?
All right, I'll tell you what we can do.
Tudo bem, vou dizer o que podemos fazer.
All right, since we're pressed for time, I'll tell you what I'll do :
Certo, o tempo corre, Eu direi o que farei :
I'll tell you what we can do about it.
Te direi que podemos fazer a respeito.
I-I'll tell you what we'll do.
Eu digo-te o que vamos fazer.
You make yourself comfortable in there, and I'll tell you what we're going to do.
Ponha-se à vontade ali dentro e digo-lhe o que vamos fazer.
I'll tell you what we'll do, then.
Então direi o que faremos.
I'll tell you what we do.
Vou dizer o que vamos fazer.
I'll tell you what we're gonna do.
Eu digo-vos o que vamos fazer.
I'll tell you what we're gonna do.
Lhes direi o que faremos.
- I tell you what we do. You go how we came. We'll go how you came.
Vocês vão por onde viemos e nós por onde vocês vieram.
All right, my darling. I'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, when you're in there...
Como fazíamos dantes, eu esfrego-te as costas.
Let's see now... we're a little weak in the administration department, so I'll tell you what we'll do- - we'll forget about the $ 10,000.
Vamos ver. Estamos um pouco fracos nos administrativos. Vamos então fazer assim.
I'LL TELL YOU WHAT WE'LL DO, 99- -
Já sei o que vamos fazer, 99.
I'll tell you what we do.
Digo o que fazemos.
- I'll tell you what we'll do, friends.
- Vamos fazer o seguinte, amigos.
Alright, I'll tell you what we can do.
Está bem, vou-te dizer o que podemos fazer.
Now I'll tell you what we are going to do in a little while on the stage, okay?
Agora vou dizer o que vamos fazer daqui a pouco... no palco, certo?
I'll tell you what we're gonna do.
Sei o que vamos fazer.
Well, I'll save you the trouble and tell you what we was gonna do.
Bem, vou salvar-lhe o incómodo e dizer-lhe o que íamos fazer.
He was our brother, you know, and brothers don't grow on no goddamn trees, so I'll tell you what we're gonna do now.
Era nosso irmão. E os irmãos não crescem nas árvores. Vou dizer o que vamos fazer.
Uh, I'll tell you what we're gonna do.
Vou dizer-lhe o que vamos fazer.
I'll tell you what we're gonna do with you, captain- - put you in the nearest British port.
Vou dizer-lhe o que vamos fazer convosco, capitão... Pô-los no porto britânico mais próximo.
Well, I'll tell you what we gonna do.
Pois digo-te o que vamos fazer.
I'll tell you what we're gonna do.
Eu digo o que faremos.
I'll tell you what we'll do.
Direi o que iremos fazer.
I'll tell you what we're gonna do.
Digo-lhes o que vamos fazer.
We'll walk around together and I'll tell you what to do.
Vamos dar uma volta e digo-vos do que se trata.
What do we know about him? I'll tell you what we know about him.
O que sabemos sobre ele?
I'll bet Johnny Carson's holding his breath waiting for you to drop out of the sky... but could you tell us where the cemetery is so we won't be late? Late? For what?
- Aposto que o Johnny Carson estava a suster a respiração, à espera que você caísse do céu, mas pode dizer-nos onde é o cemitério, para não chegarmos atrasados?
I'll tell you what we'll do. We'll drive out to the lake.
Vamos de carro até ao lago.
- I'll tell you what we're gonna do.
- Eu digo-vos o que vamos fazer.
I'll tell you what we're going to do.
Eu te direi o que vamos fazer!
I'll tell you what we do.
- Não há espiga.
I'll tell you what we're gonna do, Archie.
Vamos fazer o seguinte, Archie.
I'll tell you what we'll do.
Eu digo-te o que vamos fazer.
- I'll tell you what we'll do.
- Eu digo-te o que faremos.
So he says, " I'll tell you what we'll do.
Disse ele : "Já sei o que faremos".
I'll tell you what we should do.
Vou-te dizer uma coisa.
I'll tell you what we'll do.
Então, temos acordo?
Someday I'll tell you what I do, and we'll both laugh about this.
Um dia, dir-te-ei o que faço e riremos a bom rir.
I'll tell you what I think we should do.
Digo-lhe o que acho que devíamos fazer.
I'll tell you what we do. We ignore it.
- Eu digo-te o que fazemos.
Tell you what I'm going to do I'll buy you a beer, and we can forget this incident. lt's on me.
Vou dizer-te o que vou fazer... Vou pagar-te uma cerveja e esquecemos todo este incidente. Fica por minha conta.
I'll tell you what we're gonna do.
Digo-te o que vamos fazer.