I'm afraid i can't tradutor Português
937 parallel translation
I'm afraid I can't.
- Temo que não o possa dizer.
Well, that's a pity, because I'm afraid it can't be done.
É pena, porque receio que seja impossível.
As regards cabling, I'm afraid I can't help.
Quanto ao telegrama, não posso ajudar.
- No. They'd like me to be. But I'm afraid I can't oblige them, kid.
Gostariam que tivesse, mas receio não poder fazer-lhes a vontade.
I'm afraid I can't.
Lamento, mas não posso.
- I'm afraid she can't count on me for that.
- Não poderá contar comigo para isso. - Não?
I'm afraid I can't help you.
Receio que não possa ajudá-lo.
I'd love to, but I'm afraid I can't.
- Gostaria muito, mas lamento não poder.
I'm afraid I can't say.
Lamento não poder dizer.
I'm afraid it hasn't grieved me properly... to know that I can have the finest estates... I want anywhere I choose in the Empire... and all the fancy vests in London and...
Sim, mas não estou aflito em saber que posso ter as propriedades que quiser no império.
I'm afraid I can't.
Não posso.
- I'm afraid I can't agree with you.
- Não posso concordar.
I'm afraid I can't make it.
Infelizmente, não poderei ir.
I'm afraid I can't think of any.
Temo que eu não me possa lembrar de nenhum.
I'm afraid he can't come.
Não pode vir.
This is not your home, and I'm afraid you can't stay here.
Esta casa não é tua. Desculpem, mas não podem ficar.
I'm afraid, Matrac, we can't make Romilly.
Matrac, receio que o avião não aguenta até Romilly.
I can't bear it. I'm afraid!
Não posso, estou com medo.
Oh, I'm afraid I can't get away. But I'm glad you're going.
Não posso ir, mas agrada-me que vão.
I'm afraid we can't.
Sinto muito.
- I'm afraid I can't, sir.
- Receio que não possa, senhor.
I'm afraid... I can't make it because they gave me pills to sleep.
Estou com medo de não conseguir porque eles deram-me comprimidos para dormir.
I'm afraid she can't go with you, Barry.
Receio que ela não possa ir, Barry.
I'm afraid you can't, Barry.
Receio que não possa, Barry.
In that case I'm afraid I can't help you.
Nem agora. Nesse caso, não posso ajudá-la.
I'm afraid I can't discuss it. During the course of your treatment of Ms. Damien did you ever discuss her relationship with doctor David Cousins?
Durante o tratamento, alguma vez falaram do relacionamento
I'm afraid we can't compete with that.
Não podemos competir com isso, infelizmente.
- I'm afraid I can't.
- Lamento, mas não posso.
I'm afraid he can't hear you, Captain.
Ele já não o ouve. Capitão...
I'm afraid I can't help you.
Receio não o poder ajudar.
I would like nothing better than to sign such a statement, but I'm afraid I can't.
Nada daria mais prazer que assinar a declaração, mas não o farei.
But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
Mas, como em todos os sonhos, bem... não vai durar para sempre.
- I'm afraid we can't do that.
- Infelizmente, não posso.
- I'm afraid I can't explain myself.
- Julgo não ser capaz de o fazer.
I'm afraid I just can't.
Lamento não poder.
I'm afraid i can't. The door seems to be jammed.
Me temo que não posso, a porta se encaixou.
Oh, i'm afraid i can't give you those.
Me temo que não lhe posso dar nenhum.
However, I'm afraid I can't let you go.
No entanto, não posso deixá-la ir.
I'm afraid I can't discuss it now.
Não posso discutir isso agora.
I'm afraid you can't stay.
Lamento, mas não pode ficar.
But I can't, I'm afraid.
Acho que não vai dar hoje.
I'm afraid I can't manage that.
- Lamento, mas não posso.
Oh, I'm afraid I can't- -
- Lamento não poder...
No, I'm afraid I can't.
Não, lamento.
Well, I'm sorry, but I'm afraid I can't today.
Sinto muito, mas creio que hoje não posso.
I'm afraid I Can't.
Infelizmente não posso.
Then I'm afraid I can't.
Então receio que não posso.
I'm afraid I can't.
Temo que não possa.
I'm afraid I can't say the same.
- Temo que não possa dizer o mesmo.
I'm afraid the camera can't tell us anything.
A câmara não nos vai dizer nada.
I'm afraid you can't.
- Acho que não é possível.
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid for you 23
i'm afraid so 512
i'm afraid 2391
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid you're mistaken 18
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331