I'm asking you a question tradutor Português
101 parallel translation
I'm asking you a simple question.
Fiz-te uma pergunta civilizadamente.
No, I'm just asking you a question.
Não, fiz-te apenas uma pergunta.
I'm gonna keep asking you the same question until you tell me the truth.
Vou repetir a pergunta até dizeres a verdade.
I'm asking you a question. You comin'along?
Pergunto-te : vens?
I'm asking you a question. Do you love me
Você me ama?
As I said, I'm glad you asked me that question. Because... it's a question a lot of people are asking.
Tal como já disse, ainda bem que me faz essa pergunta, porque é uma pergunta que muita gente tem feito.
I'm asking you a question.
Fiz-te uma pergunta.
Hunter, I'm asking you a question.
Fiz-te uma pergunta.
I'm not taking anyone's side, I'm just asking you a simple question.
! Não estou do lado de ninguém, só fiz uma simples pergunta...
I'm asking you a question.
Estou a fazer-lhe uma pergunta.
Alma, I'm asking you a question.
Alma, fiz-te uma pergunta.
I came to you on a question of evidence, not morals. I'm not asking for criticism.
Eu pedi-lhe provas, não sermões, não me interessam as suas críticas.
I'm asking you a question.
- Fiz-lhe uma pergunta.
I'm gonna keep on asking you the question until you give me a fucking answer!
Vou continuar a fazer-te a pergunta até me dares uma resposta!
Well, I'm asking you a question, and you're not giving me an answer now, are you?
- Está a assustar-me.
What? I'm asking you a question. - I'm just —
Fiz-te uma pergunta.
That might be true, but the question I'm asking you... Is there anyone else in this house right now?
Pode ser, mas o que estou a perguntar-lhe é se neste momento está mais alguém em casa.
Kif, I'm asking you a question.
Kif, estou a fazer-te uma pergunta.
I'm asking you a legitimate question.
A minha pergunta é legítima.
I'm sure most of you spent last night reading the Cape League program checking each other's stats, staring up at that strange ceiling asking yourself the question :
De certeza que a maioria de vocês passou a última noite a ler o programa da Liga, a verificar as estatísticas dos outros, a olhar para um tecto desconhecido, a perguntar-se :
- I'm asking you a question.
- Fiz-te uma pergunta.
- I'm asking you a question.
- Pus-te uma questão.
No, I'm asking you a question.
Não, estou a fazer-te uma pergunta.
I'm asking you a question.
Estou a fazer-te uma pergunta.
I'm asking you a question.
Eu fiz-te uma pergunta, Juan.
Now, apart from the fact that she's my daughter... this is a question I'm asking you as executive vice president... in charge of surveillance and security for a multibillion-dollar corporation.
Bem, àparte do facto de ela ser minha filha.... esta é uma questão que te coloco como vice presidente executivo... encarregue da vigilância e segurança de uma corporação muiti-milionária.
I'm asking you a direct question, C.J.
Fiz-lhe uma pergunta directa, C.J.
That's an irrelevant question, Reznik. I'm asking you.
O Sanchez é irrelevante, quero-te lá a ti.
- I'm asking a question. - If you ask questions then it seems like we don't know anything. Okay?
- Se fazes perguntas, sugeres que não sabemos.
I'm asking you a question!
Eu estou a fazer uma pergunta!
I'm asking you a question, Mike. Who did this?
Estou a fazer-lhe uma pergunta.
I'm sorry, you're asking me a question about insurance?
Desculpa, estás a perguntar-me algo sobre seguros?
I'm asking you a question now, Patrick.
Estou a fazer-te uma pergunta, Patrick.
I'm asking you a fuckin'question.
Eu te fiz uma pergunta.
Dennis, I'm asking you a question.
Dennis, estou a fazer-te uma pergunta.
- Trish, I'm asking you a question, now.
- Trish, fiz-te uma pergunta.
- What do you mean, "What?" I'm asking you a question. Did you have the gear away?
Fiz-te uma pergunta, tens a cena ou não?
I'm asking you a direct question.
Estou a fazer-lhe uma pergunta directa.
Tom, I'm asking you a question.
Tom, fiz-te uma pergunta.
You - you know why I'm asking you this question, right?
Sabes porque estou a fazer esta pergunta, certo?
I'm asking you a question!
Estou a fazer-te uma pergunta!
Hmm? I'm asking you a question, soldier.
Estou a fazer-te uma pergunta, soldado.
I'm asking you a question.
Não era uma armadilha.
I'm asking you an honest question.
Estou a fazer uma pergunta honesta.
I'm asking you a simple question.
Estou a fazer uma pergunta.
And I appreciate you asking me that question. I'm sure it wasn't easy.
E agradeço que faça essa pergunta, tenho a certeza que não foi fácil.
I'm asking you a serious question, that's all.
É uma pergunta séria. Só isso.
- I'm asking you a fucking question!
- Fiz-te uma pergunta!
- I'm asking a question. You in a frat?
- Ainda está na universidade?
No, seriously, I-I'm asking you a question.
A sério, é uma pergunta que te faço.
- I'm asking you a straight question.
Estou a fazer uma pergunta directa.