I'm at your service tradutor Português
84 parallel translation
I'm at your service.
Estou ao seu serviço.
I'm trying to tell you that my life is at your service, you know.
Gostaria de dizer que estou a seu serviço.
Well, gentlemen, I'm still at your service.
Bem, senhores, Eu ainda estou a seu serviço.
Now, if... If you should need a witness to the contract, Baroness, I'm at your service.
Mas se precisar de uma testemunha para o contrato, Baronesa, estou ao seu dispor.
I'm always at your service.
Estou sempre disponível.
Ah, good morning, Miss Prudence, I'm at your service.
Ah, bom dia, Senhorita Prudência, em que posso servi-la.
I'm Captain Vallo at your service.
Sou o Capitão Vallo, às tuas ordens.
I'm at your service, miss.
Estou ao seu serviço, senhorita.
I'm at your service, signore.
Estou ao vosso dispor, signore.
I'm simply Leslie and I'm at your service.
Simplesmente Leslie, a seu dispor.
And I'm at your service, Your Highness.
E estou a seu dispor, Alteza.
I'm simply Leslie and I'm at your service.
Marinheiro, o leme!
And I'm at your service, Your Highness.
"Bênção".
I'm Jose Luis Gomez de LA terre de cordoba deleon at your service.
- Comando de quê? - Comando de tudo isso. Até onde seus olhos podem ver.
And I'm at your service, free of charge.
E estou a seu serviço, totalmente de graça.
I'm at your service, doctor.
Estou ao seu dispor, doutor. That's my job doutor. É o meu trabalho...
I'm at your service, I give you my time, and you attack me and leave me defenseless in the forest.
Estou à sua disposição e você me ataca e me abandona indefeso na floresta.
I'm not in the book, but I'm at your service.
Não venho no livro, mas estou à sua disposição.
I'm at your service.
Sou a Ali. Estou ao vosso serviço.
I am Juan Sánchez Villa-Lobos Ramírez, chief metallurgist to King Charles V of Spain, and I'm at your service.
O meu nome é Juan Sánchez Villa-Lobos Ramírez, espadeiro-mor de Carlos V., Rei da Espanha. Às vossas ordens.
If I can do anything, I'm at your service.
Se precisar de algo mais, estou a seu serviço.
I'm Sherlock Holmes at your service.
- Sherlock Holmes, ao seu dispor.
Becca, i'm a friend... And i'm at your service.
- Becca, sou teu amigo... e estou à tua disposição.
If you're ready, I'm at your service.
Muito obrigado. Se estás pronto, estou a tuas ordens.
I'm at your service, Uncle.
Estou ao seu serviço, tio.
I'm Darick. I'll be at your service for the duration of your stay.
Eu sou o Darick. Estarei ao vosso dispor durante a vossa estada.
- I'm at your service.
- Estou às tuas ordens.
And I'm at your service too.
Eu também estou às suas ordens.
You know that I'm at your service, Mr. President.
Você sabe que estou ao seu serviço, Sr. Presidente.
I'm Clayton Tyne, mountain man at your service.
Eu sou Clayton Tyne, montanhês ao seu serviço.
So anyway, if you need help on any cases, supernatural or otherwise, I'm at your service.
Se precisares de ajuda nalgum caso, sobrenatural ou não, estou ao teu serviço.
If there's anything I can do, I'm at your service.
Se houver algo que possa fazer estarei ao vosso dispor.
I'm at your service, so just...
Estou ao vosso dispor, portanto...
I'm Jim Evers of Evers Evers Real Estate at your service.
Sou o Jim Evers da imobiliária Evers Evers ao seu dispor.
I'm a jackrabbit of all trades and at your service.
Sou Jackrabbit de todos os ofícios e ao vosso serviço.
I'm at your service.
- Deixa-me ajudar-te. - Obrigada.
I'm at your service, Naman.
Estou ao teu serviço, Naman.
I just want you to know I'm at your service.
Só quero que saiba que estou ao seu dispor.
She's off today and I'm at your service
- Ela está fora e eu não estou em seu serviço.
I'm at your service.
- Estou ao seu serviço.
I'm at your service.
Não quero que te falte nada.
But when your service is less than exemplary, like with Mr. Harpel there, who I'm sure would have met you at the appointed time... had you only picked him up yourself in a jet, as I did, then you become vulnerable to competition.
Mas quando o teu serviço é menos do que exemplar, como com o Sr. Harpel, que de certeza que se encontrava contigo na hora marcada, se o tivesses ido buscar ao avião, como eu fiz, então fica-se vulnerável à competição.
I'm Kako, I'm at your service, at the service of Mamo.
Eu sou o Kako, ao vosso dispor, estou ao serviço do Mamo
But if it is, I'm at your service.
Mas se for, estou à sua disposição.
I'm at your service, Master Kenobi, but I'm afraid I've actually been assigned to Master Skywalker.
Estou às suas ordens, Mestre Kenobi, mas receio ter sido atribuída ao Mestre Skywalker.
Whatever you need, I'm at your service.
Quando precisarem. Estou à vossa disposição.
Well, I'm at your service, sir.
Estou ao seu dispor, senhor.
I'm always at your service, janet.
Estou sempre ao seu serviço, Janet.
All I'm saying is that I'm at your service should you need.
Só estou a dizer que estou ao seu serviço caso precise.
I'm senorita Cleotilde Guarnizo, at your service.
O meu nome é Cleotilde Guarnizo, ao vosso dispor.
I just wanted you to know I'm at your service.
Só quero que saiba que estou ao seu dispor.
i'm at work 124
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm at your disposal 18
i'm at home 65
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at the airport 24
i'm at a loss 31
i'm at the end of my rope 19
i'm at 118
at your service 364
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232