I'm begging tradutor Português
1,503 parallel translation
Please, no, I'm begging you, don't.
Eu imploro-lhe, não faça.
If you have any magic in you at all, use it on this lad, I'm begging you.
Se houver alguma magia em ti, usa-a neste rapaz, imploro-te.
I'm begging you for the millionth morning, please.
Estou implorando pela milionésima manhã!
I'm begging you.
Estou a implorar.
But I'm begging you to please just let him go to school here.
Mas estou a implorar-lhe. Deixe-o frequentar esta escola.
Jay, look, you really hurt me, and while begging publicly was definitely a start, it just can't be that simple, I'm sorry.
Jay, você realmente me machucou, e implorar publicamente, definitivamente foi um começo, mas as coisas não serão tão simples assim. Eu sinto muito.
I'm begging you.
Peço-lhe.
Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything.
Suplico-te, se fizeres isto, eu vou perder tudo.
Brielle, I'm begging you.
Brielle, eu suplico-te.
Well, I hope you know that I'm gonna kick such royal ass that you'll be begging me to accept equal partnership by Christmas.
Espero que saibas que vou dar-te tantas tareias, que vais implorar-me para aceitar ser tua sócia até ao Natal.
I'm begging you, baby, please!
Estou a implorar-te, amor. Por favor.
I'm begging you. Please.
Peço-te, por favor.
I'm begging you.
Eu estou a implorar-te.
I'm begging you.
Imploro-te.
I'm begging you, kid.
Eu estou-te a pedir, rapaz.
Please, I'm begging you.
Por favor, estou a implorar!
I'm begging you to do this.
Peço-te que faças isto.
I'm begging you.
Estou-te implorando.
I'm begging you!
Estou a implorar-te!
I'm begging you, for the rest of the newscast there can't be any references to who won the Super Bowl.
Imploro-te, no resto da transmissão das notícias não pode haver referências sobre quem ganhou a Super Bowl.
Please, I'm begging you.
Por favor, estou a pedir-te.
That's why I'm begging you to let me go.
É por isso que lhe peço que me deixe ir.
I'm begging you, please don't take my man...
Estou a implorar-te, por favor, não leves o meu homem.
I... I'm begging you as a friend.
Eu... Eu imploro a você como amigo.
I'm begging you.
Eu te peço.
I'm begging you, don't do this.
Imploro-te, não faças isto.
Please, I'm begging you.
Por favor, imploro-lhe.
- Please, I'm begging you.
- Por favor, estou a implorar.
I'm begging you. One night.
Só mais uma noite, imploro-te.
I'm begging you, please, to give her and our baby priority.
Suplico-lhe, por favor, para dar prioridade a ela e ao nosso bebé.
I'm not begging for my job.
Não vou implorar pelo meu emprego.
But don't punish them, I'm begging you.
Mas não os castigue, eu estou-lhe a pedir.
No matter what I say, even if I'm begging you!
Não importa o que diga, mesmo que lhe implore!
Please, t-bag, I'm begging you.no
Por favor, T-Bag, estou a implorar-te. Por favor! Não!
The only thing I'm seeing is an escaped con, who's begging to be taken nort-ay.
- A única coisa que estou a ver é um recluso fugitivo, a implorar para ser levado para Norte.
... Please, I'm begging you, pop.
Por favor, imploro-te, pai.
Tallulah, I'm begging you.
Tallulah, peço-te.
Please! I'm begging you.
- Por favor, imploro-te!
If someone has taken Jackie or knows where he is I'm begging you, please bring him back to us.
Se alguém levou o Jackie ou sabe onde ele está, imploro-vos, tragam-no para junto de nós.
Please, I'm begging you.
Por favor, imploro-te.
I'm begging you, please... you've got to stop them.
Eu estou a implorar, por favor... vocês têm que os parar.
Stop begging or I'm not going to your rally.
Pára de implorar, não vou ao teu comício amanhã.
I'm begging you, please.
Estou a implorar-te, por favor.
Cooter, I'm begging you.
Cooter, imploro-te.
Walter, Walter, I'm begging you!
Walter, imploro-lhe! Por favor!
- I'm begging you.
- Imploro-te.
Ami, I'm begging you.
Ami, estou-te a implorar.
I'm begging you, enough of this.
Suplico-lhe! Façamos a festa em paz.
Please, I'm begging you.
Por favor, estou a pedir.
So I'm begging you.
Por isso, imploro-vos.
But today... please, I'm begging you, please go back there, harry.
Mas hoje... por favor, imploro-lhe, volte lá.
i'm begging you 914
begging 49
begging your pardon 102
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm bored 317
i'm batman 41
begging 49
begging your pardon 102
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm bored 317
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm back 1030
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20