English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm being serious

I'm being serious tradutor Português

208 parallel translation
I am. I'm being serious all over the place.
Falo sério. Cada palavra que digo.
I'm being serious.
Escuta o que te digo.
I'm being serious, okay?
Estou a falar a sério.
Look, Harry, I'm being serious.
Estou a falar a sério.
I'm being serious, Barry.
Eu estou falar sério, Barry.
I'm being serious.
Eu estou a falar a sério!
I'm being serious.
Estou a falar a sério!
Yes, I'm being serious!
Estou a falar a sério.
I'M BEING SERIOUS.
Estou a falar a sério...
I'm being serious.
- Sim.
I'm being serious.
Estou a falar a sério.
No, I'm being serious.
Não, eu estou a falar a sério.
I'm really being serious.
Tou a sério.
No, no, I'm really being serious, yeah.
Eu'tou a sério.
I'M BEING SERIOUS.
Uma noite, na nossa lua-de-mel...
No, I'm being serious!
Não, falo a sério!
I'm being serious!
Falo a sério...
Maybe I'm being too serious, right?
Se calhar estou a ser séria demais, não?
Period. No, come on, Carrie. I'm being serious here.
- Vá lá, estou a falar a sério.
I'm being serious for once, and she's not listening to me.
A única vez que falo a sério e ela não me ouve.
I'm actually- - I'm being serious.
Eu por acaso... Estou a falar a sério.
Gonna save her from the burning building? I'm being serious here.
- É a miúda que salva do incêndio...?
But I'm being serious here.
Mas estava a falar a sério.
Come on, I'm being serious.
Venha, eu estou sendo sério.
No, no, Lanie, I'm being serious here.
- Não, estou a falar a sério.
I'm being serious.
Eu estou a falar a sério.
- No, I'm being completely serious.
- Não, estou a falar muito a sério.
And I'm really sorry I'm not being very polite, but I'm serious!
E desculpe-me se não estou a ser muito educada, mas estou a falar a sério!
I'm actually being serious.
Na verdade, estou a falar a sério.
Guys, I'm being serious.
Pessoal estou a falar a sério.
- I'm being serious.
- Estou a falar a sério.
I'm being serious, yeah.
Estou a falar a sério, yea.
- It's not funny, I'm being serious.
- Não tem piada. Estou a falar a sério.
I'm being serious, and you're screwing around.
Estou a falar a sério e tu estás a gozar.
Nessa, I'm being serious.
Nessa, estou a falar a sério!
- Okay. I'm being serious.
- Estou a falar a sério.
Okay, jason, look, I'm being serious.
Jason, estou a falar a sério.
I'm being serious. I need...
Eu estou a falar a sério.
- I'm being serious.
- Eu estou a falar asério.
And I'm actually being kind of serious here.
Na verdade, estou sendo um pouco sério aqui.
Look, I'm being serious.
Estou a falar a sério.
I'm totally being serious.
O quê? Estou a falar a sério.
I'm actually being serious.
Eu estou a falar a sério.
And I'm being completely serious.
E fora de brincadeiras.
Dennis, I'm being totally serious with you.
Dennis, estou a ser muito sério contigo.
I'm being serious with you.
- Estou a falar a sério.
I'm, I'm being serious.
Estou a falar a sério.
I'm being semi-serious here.
Qual foi a terceira opção de novo? - Estou a falar a serio.
I'm being serious here.
Estou a falar a sério.
Oi! I'm being serious.
Estou a falar a sério!
No. I'm being serious, shawn.
Não, estou falando sério, Shawn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]