English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm doing this

I'm doing this tradutor Português

3,168 parallel translation
I'm sorry, but no one speaking English as a first language should be doing this job.
Desculpe, mas isto não é trabalho para um nativo.
Shit, so- - I'm doing this really, really badly.
Estou a fazer isto muito errado.
Please. I'm doing this for you.
Por favor, estou a fazer isto por ti.
Maybe I'm not just some trained monkey who spins insights about sports, and maybe I will leave until this show becomes something that I am morally and ethically comfortable doing.
- Sim. Talvez eu não seja um macaco treinado que fala de desporto, e talvez eu vá embora até este programa se tornar algo com o qual me sinta confortável, tanto ética como moralmente.
No disrespect, sir, I'm doing this.
Com todo o respeito, senhor, vou fazer isso.
Chloe, I'm not doing this mean thing with you.
Chloe, não vou fazer esta cena de ser má contigo.
But I'm not doing this for you.
Muito bem.
I'm doing this for charo.
Mas não vou fazer isto por ti.
In a book. At home. I'm not leaving until we find out whatever's doing this.
Não me vou embora até descobrirmos o que faz isto.
I'm doing this for your own good, I swear.
Estou a fazer isto para o teu próprio bem, juro.
Guys, please don't make this a school project where I'm the smart kid doing all the work while the slackers sit back and watch.
Isto não é um trabalho de grupo, com o esperto a fazer tudo e os preguiçosos a ver.
I'm doing this for your own benefit not mine!
Faco isto pelo teu bem, nao pelo meu!
I'm doing this to get back at my mom.
Vou fazer isto para me vingar da minha mãe.
I'm doing this so Patrick can have a job.
Estou a fazê-lo para que o Patrick tenha trabalho.
Look, I'm doing this with or without you.
Vou fazer isso com ou sem ti.
Look, I'm not doing this out of the goodness of my heart.
Não estou a fazer isto pela bondade do meu coração.
I'm doing this because you taught me how to seize a good opportunity.
Faço-o porque me ensinaste como aproveitar oportunidades.
I'm not doing this. Can he really take Henry?
Ele pode mesmo tirar-te o Henry?
I'm gonna walk right out that door, find some men with guns put an end to this hunt so you can keep doing the job that you were sent here to do.
- Vou sair por aquela porta, vou procurar uns tipos com armas e vou acabar com esta caçada, para poderes continuar o trabalho que vieste cá fazer.
Nige, the whole reason I'm doing this is so I can forget everything's different. All right.
Nige, não estou a brincar, a única razão porque faço isto é para esquecer que tudo está diferente.
I don't know why I'm doing this.
Não sei porque faço isto.
But since I'm doing data entry, I better put this on.
Mas como vou fazer entrada de dados, é melhor vestir isto.
Look, I know this probably looks kind of strange, but I know what I'm doing.
Sei que pode soar estranho, mas sei o que estou a fazer.
- The more dirt, the better. - It'd help to know why I'm doing this.
Porquê vigiá-lo?
I'm so glad we're finally doing this.
Estou tão contente por finalmente estarmos a fazer isto.
I'm not doing this.
Não vou alinhar.
Meg, I'm not doing this.
- Meg, não vou fazer isto.
This is my job, I'm doing it now.
É este. Estou a trabalhar agora.
Really? Well, this time, I'm doing all the talking.
Desta vez, só falo eu.
And I'm doing this for both of us, whether you like it or not.
E farei isto por ambas, gostes ou não.
Mm, mm! I'm doing this for you.
Estou a fazer isto por ti.
I'm doing this for you.
Estou a fazer isto por ti.
I'm doing this.
Eu vou fazer isto.
I'm not doing well on the lie detector this week.
Esta semana, não me estou a sair bem com o detetor de mentiras.
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again.
E visto que és incapaz de o fazer, sei que entenderás o motivo pelo qual não te iremos deixar entrar nesta casa outra vez.
- No, I'm not doing this.
- Não vou fazer isto.
Emily. I'm not gonna pretend I... understand why you're doing all this for me.
Emily... não vou fingir que entendo por que estás a fazer isto tudo por mim.
Hey, we need answers from this guy. - I know what I'm doing, lawman.
Precisamos de respostas.
I'm calling to talk you out of doing this.
Estou a ligar para te convencer a não fazer isso.
I'm doing this for Chestnut.
Estou fazendo isto pelo Chestnut.
Well, I'm doing some damage to this fancy French water.
Bem, eu estou fazendo alguns danos a esta chique água francesa.
Lacey, I know this is hard. You know, every time that somebody asks me how I'm doing, I don't know if I should cry or laugh or punch them in the teeth.
Sempre que me perguntam como é que estou, não sei se devo chorar, rir ou dar-lhes um murro nos dentes.
Look, you're doing everything right, but I'm gonna get Linette through this and bring her home to you.
- Estás a fazer tudo bem. Vou ajudar a Linette a ultrapassar isto e trazê-la de volta para ti.
Tucker, I'm doing this because Fitch has inspired me.
Tucker, vou fazer isto porque o Fitch inspirou-me.
I'm doing this for me.
Vou fazê-lo por mim.
I'm doing this for us!
- Faço isso por nós.
Now, I'm doing this thing my way, using my tools. What the fuck?
Vou fazer isto à minha maneira, com as minhas ferramentas.
I'm not doing this job twice.
Não vou fazer este serviço duas vezes.
I'm not doing this.
Não vou fazer isto.
I'm doing this thing my way using my tools.
Vou fazer isto à minha maneira, com as minhas ferramentas.
Look, I hope you can respect that I need to keep the trappings of this office for as long as possible- - Not only for the good I'm doing, but lest you forget, it's our sole source of income.
Espero que consigas respeitar que preciso de manter os privilégios deste gabinete pelo maior tempo possível, não só para o bem do que estou a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]