English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm done

I'm done tradutor Português

10,127 parallel translation
As long as you know I'm not done asking questions.
Desde que saibas que ainda não parei de fazer perguntas.
I'm done.
Para mim acabou.
I confess, I'm not a fan of boxing, but have you ever been to a match where everybody knows the fighter is done except for the fighter himself?
Confesso, não sou fã de boxe, mas já alguma vez foste a um combate onde todos sabem que o lutador já perdeu excepto o próprio lutador?
But I need to decide how far I'm willing to go... how many of my own rules I'm willing to break to get it done.
Mas preciso de decidir o quão longe estou disposto a ir... Quantas das minhas próprias regras estou disposto a quebrar para fazê-lo.
I'm almost done.
Estou quase pronta.
I'm not done with him yet.
Ainda não acabei com ele.
I'm done with easy.
Estou farta.
I'm done with beer.
Chega de cerveja.
I'll eat when I'm done.
Como quando terminar.
I'm done with all that.
Estou fora disso tudo.
I'm done with all that now and forever.
Estou fora disso tudo agora e para sempre.
So if you're done with your fucking questions, I think I'm through.
Se já acabaste com as malditas perguntas, para mim já chega.
No, I'm done.
Não, já chega.
I'm done.
Estou pronto.
I'm done.
Chega.
'Cause I'm done with this shit.
Porque estou cheio desta merda.
Either way, it's done. I'm forced to move on to the next, to be present.
De qualquer das maneiras, tenho de seguir para o próximo.
Like your wife says, hold the fucking position until I tell you I'm done.
Como diz a tua mulher : "Aguenta a posição até eu acabar."
I could use a ride to the office. There's work to be done, and I'm just getting started.
Há trabalho para fazer, e ainda agora comecei.
I'm doing what needs to be done.
- Faço o que é preciso ser feito.
So, if you'll just crack open your files, we'll get to work, and I'm sure this will all be done in no time.
Portanto, se abrirem os ficheiros, começamos a trabalhar, e certamente que terminamos num instante.
Look, if you're gonna shoot me, you might as well go ahead and do it right here,'cause I'm done marching.
Olha, se me vais matar... mais vale ires em frente e fazê-lo aqui, porque estou cansado de marchar.
I'm doing what needs to be done, what the two of you won't do.
Estou a fazer o que é preciso ser feito, o que vocês os dois não fariam.
I'm done.
Já acabei.
I'm done, I'm tired, and I do not care about that test.
Já acabei. Estou cansada. Não quero saber do teste.
Oh, I'm done.
Já acabei.
I think I'm done here.
- Acho que fico por aqui.
Oh, God, no. I think I'm done for the night.
Oh, Deus, não, acho que já chega para esta noite.
I know. I'm nearly done.
Eu sei, estou quase pronta.
For 3 months, I've watched you torture yourself and everyone around you, mostly me, but I'm done being your punching bag.
Por três meses, vi-te a torturares-te a ti mesmo e todos á tua volta, acima de tudo eu, mas estou farto de ser o teu saco de boxe.
I'm done.
Estou farta.
Good. Then let's go because I'm not even close to done.
Vamos embora porque ainda tenho muito para dizer.
Now I'm done.
Agora, sim, já acabei.
I'm done.
Acabou.
I'll stop by after I'm done here.
Passo lá quando sair daqui.
When we're done here, I'm taking care of business.
Quando estivermos despachados, vou tratar das coisas, à minha maneira.
I'm all done here.
Estou pronta.
I'm about done here, machine room's next.
Já me despachei daqui. A seguir é a sala das máquinas.
I'm done asking politely.
Estou cansado de pedir com educação.
I'm sorry. I should have... Done more for him.
Deveria ter... feito mais por ele.
- I'm done.
Estou farto. Está bem.
I'm not guaranteeing anything, but, uh, let's try to get that done for you.
Não garanto nada, mas vamos tentar fazer com que aconteça.
What this group has done, what we've learned, what we've become, all of us- - yes, I'm sure.
O que esse grupo fez, o que aprendemos, o que nos tornamos, todos nós. Sim, tenho a certeza.
I'm gonna go do what I should've done before.
Vou fazer o que devia ter feito antes.
I'm done with that.
Já me deixei disso.
Thanks, but I'm done for today.
Obrigado, mas terminei por hoje.
Look, I'll show you a few things after I'm done with my workout, okay?
Eu mostro-vos umas coisas depois do meu exercício, pode ser?
I'm going to bury you when this is done.
Enterro-te quando isto acabar.
And I'm sorry about that, Jemma, because... Because maybe there was another way... and there was something else that I could've done.
Sinto muito por isso, Jemma, pois... talvez houvesse outra forma...
I'm sure all of you will be glad to know that we are officially done talking about Earth skills.
De certeza que todos vão ficar felizes por saber que acabámos de falar de Aptidões Terresteres.
Well, maybe I'm not quite done yet.
Talvez não tenha terminado ainda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]