English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm done with him

I'm done with him tradutor Português

101 parallel translation
Alright, I'm telling you this because, well, once a man lets me down I'm done with him.
Aviso-o, porque se o fizer, nunca mais contará com o meu apoio.
When I'm done with him, he'll wish he was you.
Quando acabar com ele, ele gostaria de estar no teu lugar.
I'm done with him.
Para mim basta.
If I see Dr. Love again anytime soon... you're going to have to wait till I'm done with him first.
Se voltar a ver o Dr. do Amor terá de esperar, porque primeiro ele é meu.
Need to know what to do with him when I'm done with the sketch.
Preciso de saber o que fazer com ele assim que acabar o esboço.
I'm telling you, I'm not done with him.
Isto não vai ficar assim.
- I'm not done. - I'm taking him with me.
- Ainda não acabei.
If you leave him before he gets done dismantling... he will never make it to the other side, okay? You know what? I'm done with the dismantling.
Já estou farta disso.
By the time I'm done with him, he'll be writing me a letter of recommendation.
Quando acabar com ele, ele vai dar-me uma carta de recomendação.
And when I find him, I'm going to kill the bastard - - just as soon as I'm done with you.
E quando eu o encontrar, vou matar aquele cabrão... assim que acabar convosco.
Yeah, just wait till I'm done with him.
Sim, esperem até eu tratar dele.
I wondered if you could sort of, like, have a word with him about me because I'm a proper actor, I'm an extra in this but I've done, you know... lines...
Eu pensei se você podia, como que, tipo, falar com ele acerca de mim porque eu sou um actor propriamente dito, sou figurante neste mas fiz, sabe... papéis com falas...
I'm not done with him until I get him his job back.
Não desisto até conseguir que ele recupere o emprego.
I'm so done with him. I bet he's screwing with the lights.
Aposto que ele está dormindo com as luzes.
I'm done with crying about him getting killed by Two-Time no matter how many weepy relatives you bring by.
Já estou farto de dizer que foi o Two-Time que o matou por mais familiares chorosos que traga.
I told you before, I'm done with him.
já lhe disse, para mim acabou.
But I'm done with him, right?
Mas ele já não é preciso, pois não?
She's gonna be fine if... she'll be fine when i'm done with him.
Ela ficará bem se... Ela ficará bem assim que eu acabar com ele.
Where do I put Chino when I'm done with him?
Onde ponho o Chino, depois de acabar com ele?
Call him back when I'm done with my slushie.
Volto a ligar quando limpar o meu prato.
- Frank, I'm done with him.
- Mas eu terminei com ele.
I'm done with him, but not with you.
Com ele sim, mas não contigo.
He won't be able to walk after I'm done with him.
Ele nem vai conseguir andar depois de eu acabar com ele.
Well, it's a good thing I'm almost done with him.
Bem, uma coisa boa é eu já ter quase acabado com ele.
- Not as soon as I'm done with him.
- Não, enquanto não me livrar dele.
Not as soon as I'm done with him, we're not.
Estás a trocar-me. Não sou suficientemente bom?
I'm not done with him yet.
Ainda vou voltar a ele...
I'm done with him.
Acabe com ele.
And I'm just rubbing him with my foot, although I've never done that before in my life, never.
E comecei a roçá-lo com meu pé. Apesar de nunca ter tido feito isso antes.
I'm so done with him.
Já o esqueci de vez.
We'll catch Tyler, and when I'm done with him, he'll be in Rikers, eating bologna out of a straw.
Havemos de apanhar o Tyler e, quando eu o largar, estará na cadeia de Rikers a comer chouriço por uma palhinha.
And once I'm done with that dirtbag, he won't even know what hit him!
Quando eu acabar com ele, nem saberá o que o atingiu! Meu!
I'm done with him.
Não quero mais saber dele.
I'm not done with him yet.
Ainda não terminei o assunto com ele.
P.S., he is not getting the moon, and P.P.S., by the time I'm done with him, he's gonna be begging for mercy.
P.S., ele não vai roubar a Lua, e P.P.S., quando eu o largar, vai estar a pedir misericórdia.
He won't look so peaceful when I'm done with him.
Não vai parecer tão tranquilo quando acabar com ele.
I'll come back after I'm done to help you with him.
Passo quanso estiver pronto para ajudar-te com ele.
As far as I'm concerned, as soon as the Colonel is done with him, you can do whatever the hell you want to the son of a bitch.
Pela parte que me toca, assim que o Coronel tiver acabado, você pode fazer o que quiser com aquele filho da puta.
This is perfect. I'm gonna call Rick, have him meet us at the bar, give him back the ring, and then I will be done with this.
Vou ligar ao Rick para nos encontrar no bar, devolver o anel, e então me livro desta.
I'm done with him.
Terminei com ele.
That guy caught a lucky break running into us, but I'm ready to be done with him.
Aquele tipo teve sorte em encontrar-nos, mas estou pronto para acabar com ele.
I-I'm done with him. All right?
Tenho a certeza sobre ele, está bem?
I'm not done with him.
- Ainda não acabei com ele.
I'm gonna keelhaul him if he don't tell me what he's done with my boys!
Não sabe o que faz. Se ele não me disser o que fez aos meus rapazes, mato-o!
If I find out he is, I'm done with him.
Provavelmente. Se eu descobrir, termino a relação.
No, I--I'm done with him.
Já acabei com ele.
I'm not done, I'm not ready, so if you could please just get the-get the door and talk with him, okay, just...
Não estou pronta. Não estou pronta e se puderes abrir a porta e falar com ele, está bem? E...
It's up to him what he does with his life once I'm done with Gellar.
Cabe-lhe a ele decidir o que fazer com a vida dele depois de eu acabar com o Gellar.
And I'm done with him.
E eu cortei com ele.
And now that I'm with Louis, I've done the same to him.
E agora que estou com o Louis, fiz-lhe o mesmo a ele.
You'll get DiNozzo back when I'm done with him.
Terá o DiNozzo de volta quando ele terminar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]