English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm drawing a blank

I'm drawing a blank tradutor Português

40 parallel translation
- I'm drawing a blank.
- Estou em branco.
- I'm drawing a blank, babe.
- Estou com uma branca, minha.
I'm drawing a complete blank.
Estou mesmo a ver um branco total.
'Cause I'm drawing a blank.
Porque eu não entendo.
I'm drawing a blank.
Deu-me uma branca.
Sorry, I'm totally drawing a blank.
Desculpem, mas estou completamente em branco.
I'm drawing a blank on this whole pliers thing.
Não me recordo do alicate.
I'm drawing a blank here.
Estou a ter uma branca.
I'm drawing a blank.
Não faço ideia.
I'm sorry, I-I'm drawing a blank.
Desculpe, eu... estou a preencher uma branca.
I'm drawing a blank here, Rabbi.
Estou a ter uma branca, Rabi.
I'm drawing a blank. - Excuse me.
Deu-me uma branca.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Estou a tentar escrever mas só vejo branco.
Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
O que sei é fiquei acordado a noite toda a pensar nisso, e fiquei em branco. Por isso dava jeito uma perspectiva fresca.
I'm drawing a blank.
Fiquei com uma branca.
- I'm drawing a blank.
- Fiquei com uma branca.
I'm just drawing a blank here.
Fiquei com uma branca.
I'm sorry. I'm drawing a blank.
Sinto muito. Não me recordo.
He said something funny, I'm drawing a blank.
Ele disse algo engraçado, tive uma branca.
I'm drawing a total blank.
Estou a ficar com um branco total.
I'm drawing a blank.
É a sua antiga namorada.
I'm drawing a blank.
Estou a ter uma branca.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Desculpe, não me lembro.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Darth Vader tem asma... por isso indiquem-me um personagem Star Trek com doença respiratória porque estou a ter uma branca.
I bought my dad some new aftershave, but I'm drawing a blank on the cancer.
Comprei um aftershave para o meu pai. Quanto ao cancro não me ocorreu nada.
Really? 'Cause the last time I looked past a girl's baggage, that baggage belonged to a girl named Stella, and, oh, I'm drawing a blank here.
Porque a última vez que eu ignorei a o passado de uma rapariga, essa bagagem pertencia a uma rapariga chamada Stella, e, oh, estou a ter uma branca.
'Cause I'm totally fucking drawing a blank here.
É que estou a ter uma branca...
But right now, I'm kind of drawing a blank.
Mas agora não me lembro de nada. Segura-te!
I don't know why I'm drawing a blank on his last name.
Não sei porquê, não me lembro do apelido.
But other than that, I'm drawing a blank.
Mas além disso, nada.
I-I'm drawing a blank.
- Deu-me uma branca.
I'm drawing a total blank.
Branco total.
Now, remind me,'cause I'm drawing a blank here. Who was it that had the most shots in the black the last time we requalified?
Podes lembrar-me porque me deu uma branca, quem teve a melhor pontaria na última aptidão?
YEAH, I'M DRAWING A BLANK.
Sim, nada.
I know him, I'm just drawing a blank right now.
Eu conheço-o, apenas, não me estou a lembrar agora.
I'm drawing a blank.
Desconheço completamente.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Desculpa, não me lembro.
We know from the audio on agent keen's wire that she sounds like she's from england, but other than that, I'm drawing a big blank.
Sabemos, pela escuta da agente Keen, que é inglesa, mas, tirando isso, não encontro nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]