English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm from new york

I'm from new york tradutor Português

191 parallel translation
Well, apart from the fact that I'm from New York, have no brothers or sisters and adore my mother, yes.
Bem, aparte do facto de eu vir de New York, não tenho irmão nem irmãs... e adoro a minha mãe, você está quase certo.
I'm from New York.
Sou de New York.
I'm from Des Moines, just visiting in New York.
Sou de Des Moines e vim visitar Nova lorque.
I'm the little gal that flew all the way from New York to this lousy place, this Dark Continent. Only I expected to find a man with a flashlight.
Sou a rapariguinha que veio desde Nova Iorque até este lugar horrível, este continente escuro, para encontrar um homem com uma lanterna.
When I graduate from college, I'm going to New York and write novels that'll shock people right out of their senses.
Quando me formei eu vou para Nova York E escrever romances que escandalizados.
But I'm from the New York Standard, and that's hardly heaven.
Mas eu sou do New York Standart, e isso não é o céu.
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
Sou do New York Herald.
I'm waiting for the train from New York.
Espero pelo comboio de Nova lorque.
Oh, no, I'm from right here in New York.
- Não, sou daqui, de Nova lorque.
I'm really from New York.
Na verdade, sou de Nova Iorque.
I'm from New York.
Sr. Black.
I'm from New York.
De Nova Iorque.
You're oriental, and I'm from New York.
Tu és oriental e eu sou de Nova Iorque.
Yeah, I'm from New York.
- Sim, sou de Nova Iorque.
When I get to where I'm goin'... I'll get some heavy cats from New York, St. Louis, and let them handle it.
Quando chegar a onde vou... reunirei malta de Nova Iorque e S.t Louis para que lhe tratem da saúde.
Paul, I'm giving you a vacation. From New York, that is.
Paul, estou a dar-lhe umas férias de Nova York.
I'm from the New York Journal.
Sou do New York Journal.
My name is Jack Reed, I'm from New York.
Me chamo Jack Reed e sou de Nova York.
I'm a middle-aged businessman from New York City.
Sou um empresário de Nova York.
Ff. I'm James Gladstone, calling from New York.
Sou James Gladstone, e ligo de Nova Iorque.
I'm calling from New York.
Chamo de Nova Iorque.
Well, I'm from San Francisco, and I'm on my way to New York to go to art school.
Sou de São Francisco e vou para Nova lorque estudar arte. E não gosto de sutiãs.
Someday I'm gonna be a famous fashion designer from New York.
Um dia serei uma designer famosa em Nova Iorque.
I'm a cop from New York.
Sou polícia de Nova Iorque.
- No, l-I'm from New York.
- Não, l-Eu sou de Nova Iorque.
I'm from New York, from a large family.
Sou de Nova Iorque, de uma família grande.
I'm on the Lakeshore Limited, Only 200 miles from New York.
A bordo da Lake Shore Limited, a apenas 320 quilómetros de N.I.
This is Marcia Sindell, I'm calling from New York City.
É a Marcia Sindell, de Nova Iorque.
GENTLEMEN, I'M A SCHOOLTEACHER FROM THE CITY OF NEW YORK,
Sou um professor de Nova York.
"I'M A SCHOOLTEACHER FROM THE city OF NEW YORK!"
"Sou professor em Nova York"
I mean, I'm from New York myself.
Eu cá também sou de Nova Iorque.
I'm not sure this is what you're looking for but I think Greg got it from a man from New York.
Não sei se é o que procura, mas penso que se infectou com um homem de Nova York.
I'm proud to announce that 50 per cent of the proceeds from tonight's show will go to the New York Save the Children's Foundation.
E para dar as boas vindas a minha décima colecção anual de primavera, orgulha-me anunciar que 50 % do que for arrecadado esta noite, será para a Fundação "Salvem as Crianças" de Nova York.
He's in a hotel with his secretary patched in from New York while I'm brushing Cheerios from my file folders.
Arranjou-se num hotel com a secretária de Nova Iorque... e eu para aqui a limpar migalhas dos meus arquivos.
I'm also from New York, a different part of New York.
Van Doren também sou de Nova Iorque. De uma zona diferente de N.Y.
No, I'm from New York, but I live here.
Não, sou de Nova Iorque, mas vivo aqui.
The next town, I'm jumping on the first man and I'm riding him all the way to New York City and away from you two because this trip sucks, it sucks.
Na próxima povoação, salto em cima do primeiro homem e vou montada nele até Nova lorque, longe de vocês, pois esta viagem não presta.
I'm from New York.
Sou de Nova Iorque.
No, I'm not from New York.
Não, não sou de Nova Iorque.
'Cause I'm from New York City!
Porque sou de Nova York!
I'm from New York City, goddamn it.
Sou de Nova York, raios.
What I don't understand is how, in this day and age... ot A.T.M.'s and cell phones and the Internet... and Voyager Two, could it take two days- - two days- - to get from New York to Savannah.
Só não compreendo é como, nesta época de ATMs, telemóveis, Internet e Voyager Dois, se pode levar dois dias... Dois dias!
I'm just hoping you could get all out of your system from you move to New York
Só espero que tu deixes este teu sistema... antes que te mudes para Nova York.
But again, I'm Ray Barone - from "New York Newsday."
Mas ouça, sou o Ray Barone da Newsday de Nova Iorque.
I am just calling from New York to say hi and - Actually, I'm not calling to say hi.
Estou a telefonar de Nova Iorque só para dizer olá e... na verdade, não estou a telefonar para dizer olá.
Karen, I'm from upstate New York.
Karen, eu sou do norte de Nova Iorque.
I'm just helping out till my colleague returns from New York.
Vou tentar ajudar até o meu colega voltar.
I'm calling from "The New York Post."
Como está?
I'm supposed to be in a Texas unit. Most of these boys are from New York.
Sou de uma unidade do Texas, os rapazes são de Nova York.
Yeah, I'm from New York, too.
Também sou de Nova Iorque.
And he goes, "Here you go, Mr. Barone." And we're in a sports bar, so she just assumes I'm Ray Barone from New York Newsday!
E diz : "Aqui tem, Sr. Barone." Estávamos no bar do clube, e ela partiu do princípio de que eu era o Ray Barone do New York Newsday!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]