English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm getting

I'm getting tradutor Português

16,127 parallel translation
I'm getting a date.
Encontrei uma data.
I'm getting Rachel.
- Vou chamar a Rachel.
I'm getting pretty tired of you using that word with me.
Estou a ficar farto que uses essa palavra comigo.
I'm getting a little tired of people asking me whether I care or not.
Estou a ficar um pouco cansada de me perguntarem se me preocupo ou não.
But I understand Rachel is getting married tomorrow, and I'm telling you, if you're not there for her, you will regret it for the rest of yours.
Mas sei que a Rachel se vai casar amanhã e, digo-te, se não estiveres ao lado dela, irás arrepender-te o resto da tua vida. Rachel?
I'm getting married.
Vou casar.
I'm getting in.
- Estou quase a entrar.
I think I'm getting somewhere.
Acho que estou a conseguir.
We let him go, but I'm getting the distinct feeling that was a mistake.
Libertámo-lo, mas tenho a nítida sensação de que foi um erro.
I'm not getting anything.
Não recebi nada.
I'm not getting any signal from her computer.
Não recebo sinal do computador.
So, stop me if I'm getting any of this wrong.
Interrompa-me se estiver enganado.
They see all this attention I'm getting, they might want to hide out more since all anyone wants to talk about is how I'm gay.
Eles vêem toda esta atenção que estou a ter e podem querer esconder-se ainda mais, uma vez que, tudo aquilo que as pessoas querem ouvir falar é da minha homossexualidade.
- Look I'm just getting back to school. - What would that be? - I'm just dealing with this.
- Estou, apenas, a lidar com isto...
I'm not getting pushed out because I was trying to do right.
Não serei focado a sair porque estava a fazer o correcto.
I'm standing up, somebody else is on the ground, I'm walking away, not feeling like a victim, not being the one getting beat, getting raped.
Eu estou de pé, outra pessoa está no chão, eu vou-me safar, não me sentindo como uma vítima, não sendo aquele que foi espancado, violado.
I'm getting old.
Estou a ficar velha.
So I'm getting a new partner today?
Então, hoje vou ter um novo parceiro?
Look, I still got some time left here, but I'm getting out eventually.
Ainda tenho algum tempo para cumprir, mas um dia vou sair da prisão.
Now I'm getting voices.
Agora estou a ouvir vozes.
I'm getting overlapping images and sounds.
Estou a ter imagens e sons confusos.
I'm just happy because this baller is getting his first motorcycle today.
Estou feliz porque aqui o mano vai ter a sua primeira moto hoje.
I'm just getting warmed up.
Só estou a aquecer.
I'm the key to you getting everything you ever wanted.
Sou a chave para tu obteres tudo o que sempre quiseste.
Look, just'cause I'm getting out, don't mean we gonna get all "Kumbaya" and shit right now, okay?
Escuta, só porque vou sair, não significa que vamos cantar juntas e merdas assim, percebes?
Keep fighting about it while I'm getting dressed.
Continuem a discutir sobre isso enquanto me visto.
Uh, I'm just... I'm just getting my bag.
Vim só buscar a minha mala.
- I'm getting evidence.
- Estou à procura de provas.
I'm getting close.
estou a chegar perto.
You're capable of getting the pirate on your own, I'm sure.
És capaz de encontrar o pirata sozinho, tenho a certeza.
I'm getting you in, but I'm not paying bloody cover, am I?
Faço-te entrar, mas não pago o disfarce, pois não?
I just... You know, I'm getting older and everybody's pregnant,
Mas estou a ficar mais velha e toda a gente está grávida e...
Yes, I do, because, see, my brother here, he's got more secrets than a freemason, and I'm getting real tired of sifting through all his bullshit.
- Sim, tenho. Porque o meu irmão tem mais segredos do que um maçom e estou farta de aturar estas merdas.
You know, I'm getting the hang of this thing.
Sabes, estou a apanhar o jeito desta coisa.
He says, "I'm never getting married."
Disse : "Nunca irei casar."
I'm getting out of prison.
Saí da prisão.
I'm getting out of here.
Vou sair daqui.
I'm getting really, really worried.
Estou a ficar, muito, muito preocupada.
But I'm getting out of this place right now.
Mas vou sair deste sítio, agora mesmo.
What I'm getting do?
O que vou fazer?
She just had a fight with her dad and I'm getting the cake ready.
Ela discutiu com o pai e estou a preparar um bolo.
I'm getting us out of here. Ok, sure.
Sim, claro.
The thing about getting thrown off ferries, blah, blah, blah, getting deported is summat that I'm not proud about.
Ser expulso de ferries, blá-blá-blá, deportado, é coisa de que não me orgulho.
It was getting me down, if I'm being honest.
Ficava chateado, honestamente.
But I'm getting a little old for the field.
Mas estou a ficar velho para estar no terreno.
I'm not getting the pen for Cruella.
Não vou obter a pena para a Cruela.
I'm getting it for me.
Quero-a para mim.
That's not what's happening, okay? I'm not getting fired.
Não é assim, não vou ser despedido.
I'm gonna be honest with you, teach, your schoolmarm shit's is getting old.
Vou ser honesto, professor, esse teu paleio já não cola.
I'm getting the same reaction.
Obtive a mesma reação.
Yeah, I'm getting another call.
Tenho outra chamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]