English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm getting close

I'm getting close tradutor Português

163 parallel translation
I'm about as close to getting my hands on a Jerry now as I was at the beginning.
Estou tão perto de deitar as mãos a um alemão agora como estava no princípio.
I'm really getting close to home baby.
Estamos muito perto do objetivo, doçura.
And if I'm getting close, you say, "Charlie, you're getting hot".
Se estou mais perto, se vou bem, diga-me : Charlie, quente, quente.
- I'm getting close.
- Estou lá quase.
I'm getting close to locating the treasure fleet.
Estou quase a localizar a frota do tesouro.
I'm getting real close.
Eu estou quase.
The man who put you in here, I'm getting close.
O homem que te meteu aqui dentro... Estou a aproximar-me.
I'm getting close to the back door.
Estou perto da porta de trás.
You're just wondering, how much do I really know... how close I'm getting.
E agora está a pensar : "Ele saberá o quê? Andará perto da verdade?"
I'm getting pretty close, pal... and I'm gonna nail your ass to the wall!
Ando bem perto, e vou parti-lo todo!
Work fast. I'm getting tired of seeing you this close to me.
Apresse-se, cansei de tê-los tão perto.
I'm getting close.
Estou lá perto.
I'm getting close now.
Estou perto. Sei que estou.
I'm holding a lock on him, sir, but he's getting too close.
Estou a focá-lo, senhor, mas ele está a aproximar-se demasiado.
I'm close to getting her house back.
Estou perto de conseguir reaver-lhe a casa.
Not even close. Worth, I'm getting out of here and
Nem sequer estive perto!
I'm not getting close enough to feel his pulse, but... he looks dead.
Não me vou aproximar para lhe ver o pulso, mas ele parece morto.
I'm getting close to the truth and they want me dead...
Aproximei-me demais da verdade e querem matar-me...
I'm getting too close.
Estou perto demais.
Excuse me, but I'm getting ready to close now.
Desculpem, tenho de fechar agora.
I'm getting close.
Estou quase.
Okay, I'm getting close.
Estou quase lá.
I'm getting close.
Estou quase lá.
It was getting a bit close in there, but I'm all right.
Foi por um triz, mas estou bem.
But I'm getting close, right?
Mas ando lá perto, não achas?
I'm getting close to Adebisi to find that one flaw that'll finally cripple him.
Aproximo-me do Adebisi para achar esse defeito que finalmente o inabilite.
- I'm getting close.
- Jà falta pouco.
I'm so close to getting this rocket to work.
Este foguete já quase funciona.
I feel I'm getting close to something.
Sinto que estou muito perto da cura.
I think I'm really close to getting her out
Acho que estou muito perto de a conseguir tirar dali.
I'm getting close.
Já estou perto.
Nice and slow. I'm getting close to the first level.
Devagar e suavemente, Estou a chegar perto do primeiro nível.
But I think I'm getting close.
- Mas acho que estou próxima.
You're upset'cause I'm hanging around too much. You think I'm getting too close.
Incomodo-te, porque achas que estou a aproximar-me demais.
But I think I'm getting close to finding out where I'm from.
Mas estou cada vez mais perto de descobrir de onde vim.
He wanted me off'cause I'm getting too close to something they wanna hush up!
- Significa tornares-te escasso, filho
I'm getting close. I've got 30 % desaturation. I'm getting close.
Eu aproximo-me.
I'm getting so close, baby, your panties ought to burst into flames any minute now.
Estou tão perto que deves estar quase a arder.
I'm getting close,
Estamos perto.
I'm getting close so close to getting everything I ever wanted.
Estou tão perto... Tão perto de conseguir tudo o que sempre desejei.
I'm close to getting my diploma, Let me finish what I started,
Estou quase a conseguir o meu diploma. Deixa-me terminar o que comecei.
I've 20 houses and I'm this close to getting the country club.
Você sabe, já tenho 20 clientes, e estou perto assim... Para conseguir o Country Club como cliente.
Every time I think I'm getting close, you find a new way to hurt me.
Toda vez que eu acredito que eu estou me aproximando, suas procuras o modo para me ferir.
I'm working on getting close for you.
Estou a tentar saber mais.
Look, I'm getting us close.
Estamos mais próximos.
I'm getting close.
Estou a chegar lá.
I'm close, Danny, really close to getting out.
Estou perto, Danny. Muito perto de deixar isto.
I'm so close to getting this job that all I think about is that I'll be letting everyone here.
Estou tão perto de conseguir este emprego e só consigo pensar, que vou abandonar todos aqui.
you know, i'm getting close, actually.
Sabes, estou próxima, na verdade.
- I'm getting close out here.
Vai-te embora. - Mas eu estou quase.
I'm getting close though.
Estou a chegar perto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]