I'm glad you came tradutor Português
933 parallel translation
I'm so glad you came, Mr. Hennessy.
- Estou encantada de vê-lo, Sr Hennessy.
I'm so glad you came, Abe.
Estou tão contente com a tua vinda...
I'm so glad you came, Tommy.
Ainda bem que vieste, Tommy.
I'm glad you came.
Ainda bem que vieste.
Harry, I'm so glad you came.
Harry, alegro-me tanto de ver-te.
I'm certainly glad you came along.
Ainda bem que apareceram.
I'm awfully glad you came up.
Estou muito satisfeito por ter vindo.
I'm glad you came along. This is the sort of thing you'd enjoy.
Ainda bem que viste neste passeio é o tipo de coisas que aprecias.
I... I'm glad you came back.
Eu fico contente por ter voltado.
I'm sure glad you came along when you did. Thank you.
Ainda bem que apareceu naquela altura.
I'm glad you came back.
Ainda bem que voltou.
I'm glad you found yourself near here, Mr. Mason, when the storm came.
Ainda bem que estava perto, quando a tempestade começou.
Sam, I'm so glad you came.
Sam, estou feliz por ter vindo. Quem ganhou?
I'm glad you came!
Ainda bem que vieste!
Well, I'm glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm so glad you came.
Estou tão feliz por teres vindo.
As a matter of fact I'm very glad you came over.
Alegro-me que tenha vindo.
Oh, I'm so glad you came.
Estou feliz que você veio.
I'm glad you came out.
Estou contente que tenha vindo.
- I'm glad you came
Fez bem em vir.
I'm so glad you came, Toni.
Ainda bem que vieste, Toni.
- Hello, Roth, I'm glad you came.
- Olá, Roth, prazer em vê-lo.
- I'm glad you came by.
- Ainda bem que veio.
- I'm glad you came in.
- Ainda bem que chegou.
I'm so glad you came back tonight.
Estou tão contente por teres voltado esta noite.
Anyway, I'm vey glad you came.
Estou muito feliz por teres vindo.
I'm so glad you came back home, Sabrina.
Estou feliz por teres voltado.
Honey, I'm so glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm glad I came here, and I'm glad I found you.
Estou feliz por ter vindo aqui, e por tê.
I'm glad you came.
Estou contente por teres vindo.
I'm glad you came, Larry.
Estou feliz que tenha vindo, Larry.
I'm glad you came, Clay.
Fico feliz que você tenha vindo, Clay.
I'm glad you felt better and came in.
Ainda bem que se sentiu melhor e decidiu voltar.
I'm awfully glad you came.
Estou muito satisfeita por ter vindo.
Oh, Father, I'm so glad you came back.
Pai, alegra-me que tenhas regressado.
I'm glad you came to Pointe du Loup.
Fico contente que tenhas vindo a Puandeloop.
No, I'm glad you came. I've been trying to find this for a week.
O estavaprocurando há umasemana.
Oh, I'm so glad you came in.
Oh, estou tão feliz por teres vindo para casa.
Oh, I'm glad you came.
Oh, estou feliz por terem vindo.
I'm glad you came.
Fico contente que viesses.
- I'm glad you came back, Mr. Gallagher.
- Ainda bem que voltou, Sr. Gallagher.
I'm glad you came with us, ma'am.
Gosto olhar que veiu com nós, senhora.
I'm glad you came.
Ainda bem que veio.
As a matter of fact I'm glad you came here.
Alegra-me ver-te aqui.
You know, I'm glad you came in to see me today, Mr Eaton.
Fico contente de ter-me vindo ver hoje, Mr Eaton.
- I'm glad you came over, Alfred.
- Ainda bem que vieste, Alfred.
Anyway, I'm glad you came.
Ainda bem que vieste.
Grandma, I'm so glad you came.
Vovó, eu estou tão alegre que você veio.
I'm glad you came.
Fico feliz que tenha vindo.
I'm glad you came, Jack.
Estou feliz por teres vindo, Jack.
God, I'm glad you came.
Deus, estou feliz.
i'm glad you came by 20
i'm glad you came back 28
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829
i'm glad you came back 28
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829