I'm glad you came back tradutor Português
85 parallel translation
I... I'm glad you came back.
Eu fico contente por ter voltado.
I'm glad you came back.
Ainda bem que voltou.
I'm so glad you came back tonight.
Estou tão contente por teres voltado esta noite.
I'm so glad you came back home, Sabrina.
Estou feliz por teres voltado.
Oh, Father, I'm so glad you came back.
Pai, alegra-me que tenhas regressado.
- I'm glad you came back, Mr. Gallagher.
- Ainda bem que voltou, Sr. Gallagher.
I'm glad I came back, or I wouldn't have met you, friend.
Ainda bem que voltei, senão não te teria conhecido.
I'm glad you came back.
Estou contente por teres voltado.
I'm so glad you came back.
Estou muito contente que tenha retornado.
I'm glad you came back.
Estou feliz que tenha voltado.
I'm glad you came back.
Ainda bem que voltaste.
I'm so glad you came back.
Comida.
I'm glad you came back.
Fiquei contente pela sua volta.
I'm glad you came back to Fantasia.
Gosto muito que tenhas voltado a Fantasia.
I'm glad you came back alive. I really like you, Porco.
Acho que és um grande homem e estou feliz por estares vivo.
- I'm glad you came back.
Fico feliz por teres voltado.
I'm glad you came back, Mike.
Ainda bem que voltaste.
I don't want anyone to know I spent 15 years here. Well, I'm glad you came back.
Não quero que ninguém saiba que passei 15 anos aqui.
I'm just glad you were there when Nina came back to CTU.
Ainda bem que aí estavas quando a Nina voltou para a CTU.
No, no, I'm just glad you came back.
O importante esse que esteja aqui.
But, I'm so glad that you came back, John.
Mas estou tão feliz por teres regressado, John.
I'm so glad you came back tonight.
Fico feliz por teres vindo hoje.
I'm glad you came back, Clark.
Fico feliz que tenhas voltado, Clark.
I'm glad you came back.
Estou feliz por teres regressado.
Jake, I'm so glad you came back.
Jake, estou tão feliz por teres voltado.
I'm really glad you came back.
Eu estou muito feliz que tenhas voltado.
I'm glad you came back.
Estou feliz que tenhas voltado. A sério?
I'm glad you came back.
Fico contente por teres voltado.
I'm so glad you came back.
Estou tão feliz por teres voltado.
- I'm really glad you came back in.
- Estou feliz por teres voltado.
I'm glad you came back, Tory.
Ainda bem que voltaste, Tory.
I'm glad you came back.
Fico contente por ter voltado.
I'm, like, so glad you came back this year.
Ainda bem que voltaram este ano.
And I'm just so glad that you came here to see me so that I could tell you that and tie you up and lock you in a room and keep you there until I sell your ass back into suburban slavery... - you fucking bitch.
E estou tão contente por teres vindo aqui ver-me, de modo a poder dizer-te isto, e amarrar-te, e fechar-te numa sala e manter-te lá até vender a teu cu de volta à escravatura suburbana... sua puta do caralho.
I'm really glad that you came back.
Estou muito contente por ter regressado.
I'm really glad you came back.
Estou muito feliz que tenhas voltado.
I'm glad you came back.
Estou contente que voltaste.
Uh, i-I just wanted to say That i don't know what's gonna happen with us, but, um... I'm really glad you came back for me.
Só queria dizer que não sei o que vai acontecer connosco, mas... estou muito feliz por teres voltado por mim.
I'm glad that you came here to see me so I can tie you up and lock you in a room until I sell your ass back into suburban slavery.
Estou tão contente por teres vindo aqui ver-me. Porque posso amarrar-te, e fechar-te numa sala e manter-te lá até vender o teu cu de volta à escravatura suburbana... sua puta do caralho.
I'm just glad you came back.
Estou só contente por teres voltado.
I'm so glad you came back.
Ainda bem que voltaste!
Personally, I'm glad you came back.
Fico contente por teres voltado.
I'm glad you came back.
Fico contente que tenha voltado.
I'm glad you came back.
- Estiveste a dançar?
I'm just glad you came back.
Fico contente por teres voltado.
And I'm glad Caleb came back for you.
- Eu também. E fico contente pelo Caleb ter voltado para ti.
SHE SPITS I'm glad you came back.
Já não bastava ter esta aqui deste lado, ainda tenho aquele velhote imundo a empestar aqui isto tudo.
I'm glad you came back.
Fico contente por voltares.
Haven't had a chance to say I'm glad you came back.
Ainda não te disse que estou contente por teres voltado.
I'm glad you came back, although I thought these earrings were for your wife.
Que bom teres voltado. Embora pensasse que os brincos fossem para a tua mulher.
I'm glad you came back safe.
- Estou feliz por teres voltado bem.