English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm glad you like it

I'm glad you like it tradutor Português

241 parallel translation
Everything I hear about it makes me like it less. I'm glad I didn't get you a girl.
Tudo o que oiço sobre este assunto faz-me gostar cada vez menos dele.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostam.
- It didn't happen. I know now. - I'm glad you're gonna take it like that.
Fico contente por vê-la aceitar isso.
I'm glad you like my perfume. It's new.
Ainda bem que gosta do meu perfume.
I'm glad you don't like it.
Tanto melhor, que tu não gostes.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostou.
I'm glad you like it.
Ainda bem que gostaste.
I'm glad you like it. I had no idea it was that good when we wrote it.
Não pensei que fosse tão boa quando a compusemos.
I'm glad you like it, milady.
Fico feliz, que goste, milady.
I'm glad you like it.
Ainda bem que gosta.
I'm so glad you found me. I don't like it in this place.
Ainda bem que me encontraram, não gosto disto.
I'm plenty glad you like it.
Que bom que gostou!
- Well, I'm glad you like it so much.
Bom, alegra-me que goste tanto dela.
But I'm glad you like it.
Mas fico feliz que goste.
I'm glad you like it.
Estou satisfeito por ter gostado.
- I'm glad you like it.
- Fico feliz que tenha gostado.
I ´ m glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
Oh, I'm glad you like it.
Oh, fico feliz que tenha gostado.
I'm glad you clarified it. It sounds like it.
Ainda bem que deixou isso claro, porque está parecendo...
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gosta, tenente.
I'm glad you like it.
Fico feliz que tenha gostado.
I'm glad you're taking it like this, Uncle.
Estou feliz por receber bem a notícia, tio.
I'm glad you like her, it'll help Richard.
Fico contente por gostar dela, ajudará o Richard.
I'm glad you like it. Some people don't appreciate it.
Há pessoas que não apreciam.
I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
Oh! - It's beautiful! - I'm so glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
Oh, I'm so glad you like it.
- Gosta?
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gosta.
I'm really glad you like it.
Ainda bem que gostas-te.
I'm glad you like it, because I write them for myself, but then I wonder : " Would others like it or not?
Fico feliz... Porque, sabe... Eu as vezes escrevo para mim...
I'm glad you like it.
Ainda bem que gostou.
I'm glad you like it.
Estou feliz que tenhas gostado.
Oh, I'm so glad you like it.
Ainda bem que gostaste, querida!
Well, I'm glad you can shrug it off just like that.
Que bom que encaras-te isso assim.
I'm glad you see it like this.
Fico contente por pensares assim.
I'M GLAD YOU LIKE IT. I LIKE IT, TOO.
- Fico contente que gostes.
I'm glad I found out what you're really like before it was too late!
Ainda bem que descobri do que gostas realmente antes que seja tarde!
I'm glad you like it. It's yours.
Não vai ser muito feliz para estes lados.
Good. I'm glad you like it.
Bom. ainda bem que gostas.
I'm glad you like it.
Ainda bem que gostas.
I'm just glad you like it.
Estou feliz que tenha gostado.
- I think you look incredibly sexy! - I'm glad you like it.
Acho que estás incrivelmente sexy.
He's funny! I'm glad you like it.
Ainda bem que gostaste.
I'm so glad you like it.
Fico feliz por te agradar.
I'm glad you're taking it like that, sir.
Ainda bem que reage assim.
I'm glad you like it.
Fico feliz por gostares.
I'm glad we went for it. Because now every moment with you is like-waah - a surprise.
Ainda bem que o fizemos, porque, agora, cada momento contigo é uma surpresa.
I'm so glad you guys like it!
Alegra-me que gostem!
- I'm glad you like it.
Ainda bem que gostaste.
Hm. I'm... really glad to hear you say that, Bay,'cause it kinda felt like you were disappearing.
Estou... contente por dizeres isso porque parecia que estavas a desaparecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]