English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm going up there

I'm going up there tradutor Português

241 parallel translation
If I start going up there, Gus'll think I'm still caring for Chick.
Se eu começar a ir lá, o Gus vai pensar que eu ainda me interesso pelo Chick.
I'm going up there. Call Sam Taylor.
E a amnésia não é uma condição permanente.
I'm going to put a bronze plaque right up there.
Vou pôr ali uma placa de bronze.
I'm going to look up at six o'clock, and there he'll be.
Às seis horas olho para cima, e ele estará lá.
Because if you would, I'm going up there Friday afternoon.
É que se quiser vou para lá na sexta-feira à tarde.
I'm going to stay up there for a while try and pick up a couple of baby gorillas. Make the trip pay for itself.
Vou ficar cá uns tempos e tentar apanhar gorilas bebés, para a viagem nâo dar prejuízo.
I'm going to go right up there and tell her she's through right now.
Bem, o que você vai fazer sobre isso? Eu vou até lá e dizer-lhe que ela acabou agora mesmo.
I'm terribly sorry, Tim. Speak up. I had no idea Geoffrey was going to be there and that we would get into such a big hassle.
Não sabia que o Geoffrey estaria lá e que desataríamos a discutir.
I'm simply going up there to visit my niece. And while I'm there, I'll get a look at my orphan.
Vou apenas visitar a minha sobrinha, e enquanto lá estiver, vejo a minha órfã.
Doc, I'm going back over there and tell Bart about this whole mess if I have to hit him over the head and tie him up.
Doc, vou lá voltar e explicar ao Bart toda esta confusão. Nem que tenha que golpeá-lo na cabeça e amarrá-lo.
- I'm going up there to see something.
- Quero ir lá acima para ver uma coisa.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
I'm not going to stay up there all alone,
Não vou lã ficar sozinho em cima,
- I'm going up there. Go on.
- Eu vou lá em cima.
Listen, I'm going to go up there and pick me out a spot.
Eu vou subir ali a cima.
Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive but perhaps you can clear up the big mystery about what is going on there.
Dr. Floyd, espero que não pense que estou a ser muito curioso mas talvez possa dizer-nos qual é o mistério sobre o que se passa lá.
Well, sir... if I'm going up there, I don't know why...
Bom, senhor se vou até lá, sem saber por que motivo...
Even so, I'm afraid she's not going to be happy to see me up there. Why?
Mesmo assim, receio que não fique muito contente por me ver.
I'm going to bury my grandpa up there on our hill.
Eu vou enterrar o meu avô lá em cima, na nossa colina.
But not me. I'm going up there and set up and wait for him.
Mas prefiro preparar-me e esperar por ele.
- I'm going up there.
- Agora, subo eu.
That pyramid seems to be the centre of everything. I'm going up there.
A pirâmide parece ser o centro de tudo. Vou até lá.
There you are, Fawlty. - Yes, I'm just going to open up, Major.
- Ainda bem que chegou, Fawlty.
I'm not going to dress up in all that garbage there.
Não vou vestir essas porcarias!
I'm going to get a stick and come up there.
Vou subir aí de pau!
Unless I have no choice, there's no way I'm going to open up his chest under these conditions.
A não ser que não tenha outra hipótese, De forma alguma opero nestas condições, seja quem for.
And about 3 weeks ago, I take her to this party... and she ends up going to bed, while I'm still there... with the guy who threw the party.
À cerca de 3 semanas atrás Levei-a a esta festa... e ela acaba a ir para cama, enquanto eu ainda lá estou... com o gajo que deu a festa.
So I'm going back up there, to Somafree.
Assim decidi voltar a Somafree.
Then I'm going to need a Snowcat to get up there.
Então vou precisar de um tractor para lá chegar.
I'm going up there tonight.
Vou lá hoje à noite.
I'm going up there, Elliot.
Vou subir, Elliot.
- I'm going up there.
- Eu vou lá.
I'm going to try to get you an encore while you're up there so make sure you have a second selection ready.
Tentarei conseguir-te um bis portanto prepara mais um poema. Ninguém me irá pedir bis.
I'm going up there.
Vou lá acima.
Seriously speaking, if I'm going in to bag somebody, there's nobody I'd rather have backing me up.
- Agora a falar a sério... Se eu for prender alguém, é ele quem eu quero ter lá a dar-me cobertura.
I'm going up there.
Vou até lá.
And if you're not there, I'm going to come up here and I'm going to drag your ass in there.
E se não estiveres lá, eu virei aqui... e vou arrastar-te até lá.
Alright, I'm going up there and check this out.
Iremos investigar isso tudo.
I'm going up there with you.
Irei contigo.
I'm going up there, man.
Vou até lá.
I'm not going up there.
Eu não vou lá acima.
I'm going back up there.
Vou voltar lá acima.
I'm not going up there!
Não vou!
I need the force in that spike. And I'm going up there.
Preciso do poder daquele espigão e vou lá acima.
What's going to be left of this show when I'm back in New York and you're up there on your own?
A partir da tua entrada, Freddie. Sou tão esperto! Que será da peça quando voltar a N. I. E ficarem sós?
- I'm not going up there.
- Eu não vou lá sozinho.
Come on, come on, Norm, I'm going up there, too.
Vamos, vamos, Norm, também vou lá cima.
Max, I'm not going up there.
Max, eu não vou até lá.
Anyone can go there in the summer when the sun is up... but I want to go there when the sun is down, I really do... and, so help me, I'm going to do it one of these times.
Qualquer um pode ir lá no Verão quando o sol está em cima... mas eu queira ir lá quando o sol está baixo, quero mesmo fazer isso... e então ajude-me, eu irei fazer isso em breve.
That's it, I'm never going back up there again.
Acabou-se, não volto lá acima.
There we are. I'm going to dial up an outside view.
Pronto. Vou pôr a passar imagens do exterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]