English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm going upstairs

I'm going upstairs tradutor Português

215 parallel translation
I have some very important business to attend to. I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Desculpe-me por uns instantes mas tenho que tratar dum assunto importante.
I'm going upstairs to see the presentation
Subirei para ver a apresentação.
I'm going upstairs to lie down for awhile.
Vou lá para cima deitar-me um pouco.
- I'm going upstairs, because I've got the key with me, and then my mother can't get in.
- Vou lá acima, porque trouxe a chave comigo, e depois a minha mãe não pode entrar.
I'm going upstairs to bed.
Eu vou subir, para me deitar.
Well, Mother, I'm going to have to go upstairs, just, sort of, brush up a bit and I'd like to have a word with you, Mr McCassin.
Bem, mãe, vou lá acima refrescar-me... e gostaria de lhe dizer umas palavrinhas, Sr. McCassin.
And as for this latest nonsense of hers, I'm going upstairs and throwing him out of here, if I have to do it with my bare hands.
E quanto a este último disparate, vou lá acima... expulsá-lo daqui, nem que seja com as próprias mãos.
- Yes, dear. - Well, I'm going upstairs and trying to forget it.
- Bem, vou lá para cima... tentar esquecê-lo.
I'm going upstairs to see her.
Vou lá acima vê-la.
I'm going upstairs now.
Vou para cima agora.
I'm going upstairs to have a talk with Mrs. Duncan.
Vou lá em cima falar com a Sra. Duncan.
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink. - Where's the boy? - Juana took Jordy upstairs.
Vou pedir-vos que me acompanhem esta noite, enquanto viro as páginas do meu livro de memórias felizes... e recordo a primeira vez que vi o jovem Jett Rink.
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Se vamos dar um passeio após o jantar, é melhor ires trocar de roupa.
I'm going upstairs and make some coffee.
Vou lá em cima fazer um café.
I'm going upstairs?
Eu vou lá pra cima?
I'm going upstairs and change my clothes.
- Precisa de mais açúcar.
Look, I don't know if you're hearing me. But I'm going upstairs now.
Não sei se me está a ouvir, mas agora vou lá para cima.
Listen, if you start harassing this woman I'm going to take it upstairs.
Vamos ver se nos entendemos. Se começar a perseguir esta mulher, levarei o caso às chefias.
I'm going upstairs to take a shower.
Vou lá acima tomar um duche.
I'm going upstairs.
- Vou lá para cima.
I'm going upstairs to wash.
Vou lá acima lavar-me.
- I'm going upstairs.
- Vou subir.
I'm going upstairs.
Vou lá acima.
- I'm going to take your cases upstairs.
Como vão? - Vou levar as malas para cima.
I think I'm going to go upstairs.
Acho que vou para cima.
Listen, I'm going upstairs.
Olhem eu vou para cima.
I'm going upstairs and open up.
Eu abro.
I'm still going upstairs like a bat out of hell.
Continuo a subir como um morcego doido.
Somehow, I'm going to get into Matthews'study upstairs.
De alguma forma, vou conseguir entrar no escritório do Matthew.
I'm going upstairs.
Vou para cima.
I'm going upstairs now.
Eu vou subir agora.
I'm going to go upstairs and take a shower.
Vou subir e tomar um banho.
We haven't won a game all season. Well, I'm going to go upstairs and take a shower.
Vou subir para tomar um banho.
I'm going to take Marcie upstairs and lay her down.
Vou levá-la até lá cima e deitá-la.
I'm going upstairs and putting a stop to this nonsense right now.
Vou subir e pôr fim a este disparate, neste preciso instante.
I'm going to go upstairs and study.
Vou lá para cima, estudar.
I'm going to go upstairs and wash up, but just to show you how really special you are to me, tonight I'm going to kiss you.
Vou lá para cima tomar banho mas para te mostrar como és especial para mim esta noite vou beijar-te.
I'm going upstairs to open them.
Vou lá para cima abri-las.
Tough one for Bud. Well, I'm going to got upstairs and get ready for my real date.
Eu vou subir e vestir-me para o meu encontro a sério.
I'm going to take Jamie upstairs.
- Subirei com Jamie.
- I'm going'upstairs, OK?
- Vou subir, ouviu?
Now, I'm going upstairs to try on some clothes in the window.
Vou lá para cima experimentar umas roupas à janela. Talvez deva arranjar emprego na brigada de minas e armadilhas.
I'm going upstairs to be alone with my grief.
Vou lá para cima para estar só com o meu pesar.
I'm going upstairs for a shower and a shave.
Vou tomar banho e fazer a barba.
I'm going upstairs and get some sleep.
Vou para cima dormir.
- I'm going upstairs.
Desculpa. - Vou para cima.
I'm going upstairs.
Vou subir as escadas.
I'm upstairs to go to the can, maybe 3 : 00, 4 : 00 in the morning, he was going into the box with the priest.
Fui à casa de banho às 3h, 4h, e ele entrou na caixa com o padre.
- I'm going upstairs.
- Eu vou lá acima.
I'm going upstairs, I'm exhausted.
Vou lá para cima, estou exausta.
I'm going upstairs.
Vou lá acima um bocadinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]