English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm gonna go

I'm gonna go tradutor Português

14,060 parallel translation
There's no update on the Freddie hunt, but the guys are all over it, and I'm gonna go see Herrmann, but I hear...
Tudo na mesma na caça ao Freddie, mas estão todos à procura dele e irei ver o Herrmann, mas ouvi...
I'm gonna go update 51.
Vou informar o Batalhão 51º.
I'm gonna have to go home and deal with this.
Vou ter que ir a casa e tratar disto.
I'm just gonna go deal with this, okay?
Vou apenas resolver isto, está bem?
I'm gonna go by her precinct tomorrow.
Vou passar amanhã pela esquadra dela.
I'm gonna go have a look in the cans. Mm-hmm.
Vou ver os caixotes.
I'm gonna go make us some tea.
Vou fazer um chá para nós.
I'm gonna go in there, take him into a bathroom stall, and screw his brains out.
Vou até lá, levo-o para dentro de uma divisão da casa de banho, e fodo com ele desalmadamente.
♪ Well, I don't know where I'm gonna go ♪
Não sei onde vou
I'm just, I'm cursed and it's never gonna go away?
Eu só, só estou preocupada se nunca vai desaparecer?
I'm gonna go help Barry.
Vou ajudar o Barry.
I'm gonna go with the plan that has the bomb and kills the bad guys instead.
Vou prosseguir com o plano em que a bomba mata os vilões. - Nada de bombas.
I'm gonna go check on Roscoe's tennis lesson.
Vou ver a aula de ténis do Roscoe.
- I'm gonna go see a psychologist.
- Vou falar com um psicólogo. - Até que enfim.
So I'm gonna go anywhere else.
Então, eu vou a outro lugar.
I'm gonna go ask the one person we know who's dialed in to all this.
Vou perguntar à pessoa que sabe mais sobre isto.
Speaking of, I'm gonna take my own advice and I'm gonna go home.
Por falar nisso, vou seguir o meu próprio conselho e vou para casa.
Well, I'm gonna go risk the life I have to go get the life I want.
Bem, eu estou de risco go vai a vida que tenho. Para ir buscar a vida que eu quero.
I'm gonna go check on the others.
Vou ver os outros.
Now, I'm gonna go behind you - and help you.
Vou ficar atrás de ti e vou ajudar-te.
I'm gonna stay, and you got to take cover. Now go!
Vou ficar e vocês vão embora.
I'm gonna go to bed.
Vou para a cama.
Sweetie, I'm gonna go down and check that boat for leaks.
Querida, eu vou lá abaixo, ver se há buracos no barco.
I'm gonna go in and deal with this fella.
Eu vou ali, falar com aquele tipo.
Now I'm gonna go meet my buddies.
Agora, vou ter com os meus amigos.
I'm - - I'm just gonna go ahead and walk away now.
Vou-me embora agora.
I'm Abby Whelan, and I'm just gonna need a couple of things before you go in.
Sou a Abby Whelan, e vou precisar apenas de um par de coisas antes de sair.
Why don't you... Mmm. go do that and I'm gonna take a shower.
Porque é que não vais fazes isso... e eu vou tomar um banho?
Yeah, I'm gonna... I think I'm gonna go.
Vou andando.
I'm gonna go find my wife.
Vou procurar a minha mulher.
I'm gonna go see Lazee D, get us some of what we need, baby.
Vou ver Lazee D, arranjar um pouco do que precisamos, querido.
Uh... I'm gonna go put another chicken on.
Vou pôr outro frango a assar.
Uh, actually, I'm gonna go.
Na verdade, vou...
I'm gonna go talk to Granger about my feelings.
Vou falar com o Granger sobre os meus sentimentos.
I'm gonna go out on a limb and say John Deaux is an alias.
Vou arriscar e dizer que John Deaux é um nome falso.
I'm gonna go grab a tissue.
Vou buscar um lenço.
You see, I'm gonna go upstairs and have a sandwich, leave you with a couple of friends!
Sabes, vou até lá acima e vou comer uma sandes, e vou deixar-te com dois amigos!
I'm just gonna image these devices and go back to DC with you.
Vou só copiar estes aparelhos e voltar para D.C. contigo.
- I'm gonna be late for work, can we go?
- Vou chegar atrasado. Podemos ir? - Claro.
Either way, I'm gonna go take pictures. Bye.
O que quer que seja, vou tirar fotografias, adeus.
Okay. I'm just gonna go and have conversation when he comes out.
Vou meter conversa, quando ele sair.
I'm not gonna go into the corner and curl up because someone found out something embarrassing about me.
Não vou para o canto esconder-me porque alguém descobriu algo embaraçoso sobre mim.
She's gonna be voting. I'm pretty sure she's gonna vote for me too. Alright, guys, we gotta go.
Ela vai votar, de certeza que votará em mim.
No, actually, I'm gonna go with Emma.
- Não, na verdade, vou com a Emma.
I'm gonna go up there and see if I can find the drone.
Vou lá acima ver se encontro o drone.
Um, I've got a late meeting, so I'm gonna go.
Que óptimo. Tenho uma reunião tarde, assim, vou indo.
I'm gonna go shower.
Vou tomar um duche.
All right, I'm gonna go to the changing room real quick.
Vou mudar-me no camarim rapidamente.
I'm gonna go next door and play with Leonard.
Vou aqui ao lado brincar com o Leonard.
I'm gonna go get the bottle- - I left it in the car.
- Vou buscar a garrafa... deixei-a no carro.
I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]