I'm gonna go back tradutor Português
914 parallel translation
Well, Zeke, I'm gonna trail the Injuns and make sure they go back to their villages.
Bem, Zeke, vou acompanhar os Ingram e me asseguraréi de que suas carroças cheguem bem.
I'm gonna go bring her back.
Vou-me embora e volto com a patroa.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Não vou perdê-la nem arriscá-la nem voltar a ser o que era, ou ser enforcado só porque um cavador quer reaver o cavalo.
We get back home... I'm gonna go right on calling you "Colonel". Huh?
Voltamos para casa, e vou-me pôr logo a chamar-te "Coronel".
I'm gonna go back to America
Retorno aos Estados Unidos.
I'm awfully sorry, but you're gonna have to go back, Uncle Bugs.
Lamento imenso, mas tens que dar a volta, tio Bugs.
I'm gonna go back and level with them.
Voltarei à base e serei franco com eles.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Vou voltar para a cama, vou emborcar uma boa parte de uma garrafa de uísque e em circunstâncias normais, sendo você o que chamaria atraente, tê-la-ia convidado a vir partilhar comigo a minha cama e você talvez viesse.
Daddy, I'm not gonna go back with you.
Paizinho, não vou voltar consigo.
Look. I have to go to Rhode Island tonight, and I'm gonna be back late.
Eu tenho de ir a Rhode Island esta noite, e vou chegar tarde.
I'm gonna go back to the cabin and see how Twiki's coming along with the repairs on that drone :
Vou ver se Twiki já terminou de reparar o droide.
I'm gonna go back on board that ship and find it :
Vou voltar àquela nave para ver se a encontro.
I'm gonna go back to my cabin and use the vid-phone :
- Vou ao camarote usar o vídeo-fone.
I'm gonna go back to work just as soon as I can.
Vou voltar ao trabalho assim que puder.
I'm gonna go back inside, so you know where I am.
Vou voltar lá para dentro, por isso já sabes onde estou.
I'm gonna go back up to secure the microchip design.
Eu vou buscar o micro-chip.
I'm gonna go in the house. I'll be right back.
Vou entrar, mas não demoro.
I think I'm gonna go back into the lab.
Acho que vou voltar para o laboratório.
Listen to me. I'm gonna go back to her and...
Vou ter com ela e...
- No, I'm gonna go back to the office... and review some of the case reports.
Não, vou voltar para o escritório, para rever alguns relatórios.
I'm gonna go to the bar, give your boss back his keys.
Vou até ao bar, devolver as chaves ao seu paträo.
I'm going to take him away from you... and you are gonna go straight back to hell... you son of a bitch!
Eu vou tirá-lo de você... e você vai de volta para o inferno... Seu filho da puta!
I don't know how I'm gonna go back in that house tonight.
Não sei como vou entrar naquela casa esta noite.
I'm gonna go get me some smokes, then I'll be right back.
Vou comprar cigarros.
- I'm not gonna go back and ask.
- Eu é que não volto atrás para perguntar.
I'm gonna go back to the apartment.
Preciso de voltar ao apartamento.
Now he's laying in the hospital somewhere unconscious. I'm not gonna go back to Detroit without helping him.
Não volto para Detroit sem o ajudar.
I'm gonna go back in there and check it out.
Vou lá voltar e verificar aquilo.
I'm gonna at least go back and give my name.
Vou pelo menos dar o meu nome.
I'm gonna go- - I'm gonna go back- -
Eu vou voltar...
Rimmer, if I'm going to go back to Earth, I'm gonna have to go into stasis.
Rimmer, se quero voltar á Terra, tenho de entrar em estase.
Dad, I'm just gonna go up to her, circle around, maybe at the least say hello to her and come right back to you.
Estás maluco! ? Pai, só andarei uns metros.
I'm gonna go back to school.
Eu vou voltar à escola.
I'm gonna go up the other end and work my way back.
Eu vou pelo outro lado e arranjo maneira de voltar.
I'm gonna go back to the station house.
Vou voltar para a esquadra.
Yeah, I'm gonna go back after Thanksgiving.
Sim, eu vou voltar depois do dia de Acção de Graças.
I mean, Justin is gonna go full-time next year... so everybody ´ s askin ´ when I ´ m gonna go back to work like I ´ m supposed to.
Então, Justin vai estudar o período inteiro no ano que vem e todos perguntam quando vou voltar a trabalhar como pretendia.
If I get killed, I'm gonna go back and kick his butt.
Se me matam, volto à loja para lhe dar uma coça.
I feel like the next time I go to split, I... I'm gonna go and I'm not gonna make it back, and there's gonna be no Ellis anymore.
Sinto que da próxima vez que me fragmentar, não poderei recompor-me e deixará de haver Ellis.
I'm gonna tell her you'll go back to her... and it'll be just the way it was when you were first married... your romance, it's gonna be beautiful.
Percebes? Digo-lhe que voltas para ela e que vai ser como quando casaram. Vais apaparicá-la.
Honey, I'II be back in a minute. I'm gonna go get a snack.
Querida, já volto, vou buscar qualquer coisa para comer.
I think this is enough for me to work with, so I'm gonna go back and work up the scoresheets, and I'll see you tonight.
Acho que isto basta para trabalhar. Vou voltar e fazer os cartazes. - Vejo-vos à noite.
I'm gonna miss you like crazy. But you'll go away and you'll come back with great stories.
Vou sentir muito a tua falta, mas vais embora e voltarás com grandes histórias.
To tell you the truth, Mr. Melonchek, I'm about out of money and I'm gonna have to go back to Minneapolis.
Para dizer a verdade, Mr. Melonchek, estou sem dinheiro e vou ter que voltar para Minneapolis.
I'm sorry, but you're gonna have to go back to your tracing equipment.
Lamento, mas terá de voltar ao seu equipamento de localização.
- I'm gonna go back and work this out with Vince.
Estás a brincar... Vou resolver isso com o Vince.
Okay. well, I'm gonna go on the - I'll be right back, all right?
Vou ali e já volto, está bem?
I think I'm gonna go back to my little pool house... and toast myself with a glass of champagne.
Acho que vou para a minha casa da piscina... brindar a mim mesma com uma taça de champanhe.
Okay, okay, she dumped me... but now that she's back, I'm not gonna let her go.
Pronto, ela deixou-me, mas agora voltou e não a vou deixar fugir.
Once I gave them back, I was gonna go straight, but... next thing I know, I'm dead.
Quando os devolvesse, ia endireitar-me, mas... Quando dou conta, estou morto.
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna do it 218
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna do it 218
i'm gonna help you 108
i'm gonna go 694
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna go with 35
i'm gonna kill him 207