I'm gonna go now tradutor Português
813 parallel translation
Now I'm gonna follow you wherever you go.
Agora vou seguir você onde quer que você vá.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
I'm gonna go up and see R.F. right now!
Vou já lá acima falar com o R.F.!
I'm gonna go, now, I can't risk another ticket.
Tenho que me ir já embora. Não quero apanhar outra multa.
Now I'm gonna let you go, okay?
Vou-te largar, está bem?
I'm gonna go on a scouting trip right now.
Eu vou dar uma vista de olhos por aí.
I'm gonna rest now and then go for another dive.
Vou descansar agora e depois vou dar outro mergulho.
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Agora sobe, eu fico aqui, e fico a vigiar.
Now I'm gonna go over to Opryland and hear her sing.
Agora vou a Opryland para ouvi-la cantar.
I'm gonna go now, okay?
Vou indo, está bem?
I don't know what, but they've killed the professor for it and now I'm positive they're gonna go after you
- Procuravam algo. Não sei o que, mas mataram o professor e agora, estão atrás de você.
Listen, I'm gonna go home now. All right?
- Sim, mas tenho que ir agora.
Hey, Chief, I'm gonna go get those mangos now, okay? - Take somebody with ya.
Chefe, vou agora apanhar aquelas mangas, ok?
I'm gonna let this go now.
Vou largar isto agora.
So now I'm gonna let you go, take that with you.
Vou largar-te. Leva essa contigo. "
Now, you're gonna go up that ramp, or I'm gonna use force :
Se vocês tentarem fugir, nós usaremos força.
Listen, darlin', I'm gonna go home now that Sissy's here.
Ouve, querido, eu vou até a casa agora que a Sissy está cá.
Now, I'm just gonna go under the covers and take a little inventory.
Vou para baixo dos lençóis fazer um pequeno balanço.
Now that I found you, I'm not gonna let you go. I love you.
Agora que te encontrei não te vou deixar partir.
Jerry, I'm gonna go now.
Jerry, eu vou andando.
All right, I'm gonna go now, kid.
Está bem. Agora. Tenho de ir, miúda.
I'm gonna go to bed now, Mom.
Vou-me deitar, mãe.
I'm gonna go now.
Estou de saída.
If you don't go to him now, I'm never gonna take you to another prom again!
Se não vais ter com ele já, não te levo a mais nenhum baile de finalistas.
I'm think I'm gonna go down in the basement and look at it right now.
Vou até á cave dar-lhe uma vista de olhos.
Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, and then I'll come make you a nice juicy steak, just like the dog had.
Está bem, Al, eu vou ás compras. Mas se for, perco o Phil e a Oprah e o jogo dos Cubs. Mas não faz mal, Al.
Now he's laying in the hospital somewhere unconscious. I'm not gonna go back to Detroit without helping him.
Não volto para Detroit sem o ajudar.
Now, I'm gonna go up.
Agora vou-me elevar, certo?
Well, I'm gonna go to bed now, so call me in the morning.
Vou-me deitar agora, telefona-me de manhã.
Unless you guys sign this piece of paper right now,..... I'm gonna pull and go to another bank for the 75.
A menos que assinem este documento agora mesmo, retiro-me e vou a outro banco para os restantes 75 %.
I'm gonna go now.
- Vou indo.
Honey, I'm gonna go home now and think about doing your laundry.
Amor, vou para casa, para pensar em lavar a tua roupa.
Look, I'm gonna go inside now.
Vou voltar lá para dentro. Está demasiado calor.
I'm sorry. I'm gonna go now.
- Desculpa. vou-me embora.
Now, I'm gonna go try to get some more votes for queen.
Vou tentar arranjar mais votos para ser rainha.
Now I'm gonna go to my room.
Vou a meu quarto.
Now I'm gonna go change.
- Vou trocar-me agora.
I think i'm gonna go and give that little cutie a call right now.
Acho que vou ligar para aquela beleza agora mesmo.
( Carla ) yeah. Now i'm gonna go grab a piece of the great behind.
Agora vou agarrar um pedaço do grande traseiro.
I'm gonna go upstairs right now and call my Uncle Ephus.
Vou lá acima ligar ao meu tio Ephus.
I'm gonna go on upstairs now and take a shower.
Vou subir e tomar um duche. O quê?
Now, I'm gonna go over there. I'm gonna borrow some tea.
Vou até lá para lhe pedir chá emprestado.
I'm gonna let her go now?
Agora ela?
Now, if I go and find somebody to take me. I'm gonna get some looks at the Sweetheart's Ball.
Agora é só encontrar alguém que me leve e faco sensação,, no Sweetheart's ball.
Ma, I'm gonna go out now.
Mãe, vou sair.
Now, I'm gonna go upstairs, get into my ski clothes... put on my boots, and go shopping.
Vou já lá acima, vestir a roupa de esqui calçar as botas e ir às compras.
- I'm gonna go study now.
- Agora vou estudar.
Okay. Now on the count of three, I'm gonna let go of the catwalk.
Agora, aos três, eu vou deixar passar.
I'm gonna go change and hang myself in the shower now.
Agora vou trocar de roupa e enforcar-me no chuveiro.
I'm gonna go outside and play with Flopsie now.
Vou lá para fora brincar com a Flopsie.
Now, I'm gonna go home, I'm gonna have a little breakfast -
Agora, vou para casa e vou tomar um pequeno-almoço- -
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781